Übersetzung für "Look into this issue" in Deutsch
Thank
you
for
saying
that
you
will
look
into
this
issue.
Danke,
daß
Sie
dieser
Sache
nachgehen
wollen.
Europarl v8
The
European
Union
should
also
look
into
this
issue.
Die
Europäische
Union
sollte
sich
ebenfalls
auf
dieses
Problem
besinnen.
Europarl v8
I
would
encourage
other
Member
States
to
look
into
this
issue."
Ich
fordere
andere
Mitgliedstaaten
auf,
sich
ebenfalls
dieses
Themas
anzunehmen.“
TildeMODEL v2018
The
new
Commission
will
inevitably
have
to
look
further
into
this
issue.
Mit
dieser
Frage
muß
sich
die
neue
Kommission
unbedingt
eingehend
befassen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
recommends
that
a
working
group
be
set
up
to
look
into
this
issue.
Der
EWSA
empfiehlt
die
Einrichtung
einer
Arbeitsgruppe,
die
sich
dieses
Themas
annimmt.
TildeMODEL v2018
I
would
encourage
the
Commission
to
look
into
this
issue
and
indicate
whether
there
can
be
direct
help
for
farmers
in
this
sector.
Ich
möchte
die
Kommission
auffordern,
sich
diese
Angelegenheit
einmal
näher
anzuschauen
und
anzugeben,
ob
den
Landwirten
in
diesem
Sektor
auf
irgendeine
Weise
unmittelbar
geholfen
werden
kann.
Europarl v8
We
cannot
let
the
citizens
of
Kosovo
be
the
only
citizens
in
the
Balkans
who
cannot
travel
freely,
and
I
hope
that
the
Commission
will
look
into
this
issue
without
delay.
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
des
Kosovo
die
einzigen
auf
dem
Balkan
sind,
die
nicht
frei
reisen
können,
und
ich
hoffe,
dass
die
Kommission
sich
dieser
Sache
ohne
Aufschub
annimmt.
Europarl v8
That
is
why
I
am
persuaded
that
the
Council
will
have
to
look
into
this
whole
issue
again
at
once.
Das
ist
der
Grund,
warum
sich
der
Rat
nach
meiner
Überzeugung
alsbald
erneut
mit
dieser
Thematik
wird
beschäftigen
müssen.
Europarl v8
This
is
not
an
easy
question,
but
I
think
that
the
European
institutions
-
since
Europe
is
Africa's
biggest
donor
-
might
have
trouble
with
our
taxpayers
and
with
our
own
consciences
if
we
do
not
look
into
this
issue
more
closely.
Das
ist
keine
einfache
Frage,
aber
ich
glaube,
daß
die
europäischen
Institutionen
-
mit
Europa
als
größtem
Geldgeber
in
Afrika
-
es
ihren
Steuerzahlern
und
wir
es
unserem
Gewissen
schuldig
sind,
uns
mit
dieser
Frage
intensiv
auseinandersetzen.
Europarl v8
In
this
context
I
should
say
that
Franz
Fischler
and
I
have
established
a
joint
committee
with
our
services
to
look
into
this
very
issue
and
to
see
to
what
extent
adjustments
need
to
be
made
so
that
we
can
achieve
a
situation
whereby
food
is
produced
by
more
natural
methods.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
ich
darauf
hinweisen,
dass
Franz
Fischler
und
ich
einen
Gemeinsamen
Ausschuss
unserer
Dienststellen
eingerichtet
haben,
der
sich
mit
dieser
Angelegenheit
beschäftigen
und
herausfinden
soll,
inwieweit
Änderungen
erforderlich
sind,
damit
Nahrungsmittel
auf
natürlichere
Weise
hergestellt
werden
können.
Europarl v8
It
seems
to
me
to
be
a
good
idea
for
the
European
Parliament
to
look
into
this
issue
and
to
see
what
it
can
do
about
it,
for
it
concerns
us
all.
Meines
Erachtens
ist
es
sinnvoll,
wenn
wir
uns
als
Europäisches
Parlament
auch
einmal
damit
beschäftigen
und
die
Möglichkeiten
ausloten,
um
dort
tätig
zu
werden,
denn
es
geht
uns
alle
an.
Europarl v8
The
Commission
intends
to
look
into
this
and
to
issue
a
report
to
Parliament
within
three
years
to
assess
the
state
of
affairs.
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
dies
zu
prüfen
und
dem
Parlament
innerhalb
von
drei
Jahren
Bericht
zu
erstatten,
um
Auskunft
darüber
zu
geben,
wie
die
Dinge
stehen.
Europarl v8
In
December
the
European
Council
specifically
asked
you
and
the
Commission
to
look
deeper
into
this
issue.
Der
Europäische
Rat
hat
Sie
und
die
Kommission
im
Dezember
ausdrücklich
aufgefordert,
diese
Angelegenheit
eingehender
zu
prüfen.
Europarl v8
It
will
look
further
into
this
issue
at
the
Special
European
Council
in
Lisbon
in
March
entitled
"Employment,
economic
reform
and
social
cohesion
-
Towards
a
Europe
of
innovation
and
knowledge".
Anläßlich
des
Lissaboner
Sondergipfels
im
März
2000
zum
Thema
"Beschäftigung,
Wirtschaftsreform
und
sozialer
Zusammenhalt
–
Für
ein
Europa
der
Innovation
und
des
Wissens"
wird
der
Europäische
Rat
diese
Themen
ausführlicher
behandeln.
TildeMODEL v2018
It
would
well
behove
the
Commission
to
look
into
this
issue
with
a
view
to
promoting
the
creation
of
such
agencies
before
the
programme
is
implemented.
Aus
den
Erfahrungen
der
Regionen,
in
denen
es
grenzüberschreitende
Koordinierungsagenturen
gibt,
lassen
sich
die
Vorteile
derartiger
Stellen
leicht
ablesen,
weshalb
es
ratsam
wäre,
dass
sich
die
Kommission
mit
diesem
Problem
beschäftigt,
um
vor
der
Durchführung
des
Programms
die
Schaffung
derartiger
Agenturen
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
look
into
this
issue
and
build
greater
flexibility
into
the
programme.
Der
Ausschuss
vertritt
die
Ansicht,
dass
die
Kommission
dieser
Problematik
Aufmerksamkeit
widmen
und
das
Programm
flexibler
gestalten
sollte.
TildeMODEL v2018
The
Committee
welcomes
the
fact
that
the
European
Parliament
has
started
to
look
into
this
issue,
defining
both
the
content
and
limits
of
the
subsidiarity
principle
in
detail.
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
das
Europäische
Parlament
eingehende
Überlegungen
mit
dem
Ziel
eingeleitet
hat,
Inhalt
und
Grenzen
des
Subsidiaritätsprinzips
genau
festzulegen.
TildeMODEL v2018
A
Digital
Divide
Forum
will
be
launched
in
June
2004
to
look
into
this
issue
and
develop
strategies
to
address
it
where
necessary
(Action
2).
Ein
Digital
Divide
Forum
wird
im
Juni
2004
eingesetzt,
um
dieses
Thema
näher
zu
betrachten
und
Strategien
zu
entwickeln,
um
diesen
Punkt
bei
Bedarf
anzusprechen
(Aktion
2).
TildeMODEL v2018
Concerning
subsidiarity,
he
deplored
the
lack
of
political
will
to
really
look
into
this
issue
and
its
effects
on
the
European
integration
process.
In
Bezug
auf
die
Subsidiarität
beklagt
er
den
mangelnden
politischen
Willen,
sich
mit
dieser
Frage
und
ihren
Auswirkungen
auf
den
europäischen
Integrationsprozess
wirklich
auseinanderzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
Swedish
delegation
wishes
the
Commission
to
look
into
this
issue
which
might
be
a
problem
in
other
Member
States
also.
Die
schwedische
Delegation
äußerte
den
Wunsch,
dass
sich
die
Kommission
mit
dieser
möglicherweise
auch
für
andere
Mitgliedstaaten
relevanten
Problematik
befasst.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
aware
of
the
difficulties
and
will
look
into
this
issue
in
relation
to
its
work
on
harmonising
securities
law.
Die
Kommission
ist
sich
der
Schwierigkeiten
bewusst
und
wird
dieses
Thema
im
Rahmen
ihrer
Arbeiten
zur
Harmonisierung
des
Wertpapierrechts
analysieren.
TildeMODEL v2018
However,
taking
into
account
in
particular
the
positions
expressed
by
stakeholders
and
Member
States,
the
Commission
has
decided
to
look
into
this
issue
in
the
context
of
other
initiatives
announced
in
the
Digital
Single
Market
Strategy.
Unter
besonderer
Berücksichtigung
der
von
Interessenträgern
und
Mitgliedstaaten
vorgebrachten
Standpunkte
hat
die
Kommission
jedoch
beschlossen,
diese
Problematik
im
Rahmen
anderer
Initiativen
der
Strategie
für
einen
digitalen
Binnenmarkt
anzugehen.
TildeMODEL v2018
In
conclusion,
Mr
Malosse
stressed
that
reform
of
the
members'
financial
statute
was
a
matter
of
some
political
urgency
and
urged
that
the
ad
hoc
Bureau
group
already
set
up
to
look
into
this
issue
should
continue
its
work,
with
the
participation
of
the
president,
and
should
further
develop
the
proposal
already
submitted
by
the
Quaestors'
Group.
Schließlich
betont
er
die
politische
Dringlichkeit
einer
Reform
des
Finanzstatuts
der
Mitglieder
und
fordert
in
diesem
Zusammenhang
dazu
auf,
dass
die
bereits
zu
diesem
Zweck
eingesetzte
Ad-hoc-Gruppe
des
Präsidiums
ihre
Tätigkeiten
unter
Mitwirkung
des
Präsidenten
fortführen
und
den
von
den
Quästoren
vorgelegten
Vorschlag
weiter
ausarbeiten
sollte.
TildeMODEL v2018
However,
taking
into
account
in
particular
the
positions
expressed
by
stakeholders
and
Member
States,
the
Commission
has
decided
to
look
into
this
issue
in
the
context
of
other
initiatives
announced
in
the
Digital
Single
Market
strategy.
Unter
besonderer
Berücksichtigung
der
von
den
Interessenträgern
und
Mitgliedstaaten
vertretenen
Standpunkte
hat
die
Kommission
beschlossen,
diese
Problematik
im
Rahmen
weiterer,
bereits
angekündigter
Initiativen
der
Strategie
für
einen
digitalen
Binnenmarkt
anzugehen.
TildeMODEL v2018