Übersetzung für "Longstanding" in Deutsch
International
trade
must
take
account
of
Europe's
longstanding
tradition
of
cooperating
with
the
poorest
countries.
Internationaler
Handel
muss
Europas
langjährige
Tradition
der
Zusammenarbeit
mit
den
ärmsten
Ländern
berücksichtigen.
Europarl v8
The
legal
bases
proposed
are
longstanding
and
not
innovative
in
themselves.
Die
vorgeschlagenen
Rechtsgrundlagen
bestehen
seit
langem
und
sind
an
sich
nicht
innovativ.
Europarl v8
That
shows
how
longstanding
the
issue
is.
Das
zeigt,
wie
lange
dieses
Problem
schon
ansteht.
Europarl v8
They
are
due
to
the
longstanding
in-house
culture.
Sie
sind
auf
die
langjährige
Kultur
innerhalb
der
Kommission
zurückzuführen.
Europarl v8
To
be
sure,
easing
regulatory
burdens
is
a
longstanding
leitmotif
of
the
EU.
Sicherlich
ist
die
Erleichterung
von
Regulierungsbelastungen
bereits
seit
langem
ein
Leitmotiv
der
EU.
News-Commentary v14
The
longstanding
annual
average
temperature
on
the
island
is
8
°C.
Die
langjährige
Jahresmitteltemperatur
liegt
auf
der
Insel
bei
8
°C.
Wikipedia v1.0
Usual
warning
symptoms
may
disappear
in
patients
with
longstanding
diabetes.
Bei
schon
lange
an
Diabetes
leidenden
Patienten
verschwinden
möglicherweise
die
üblichen
Warnsymptome.
EMEA v3
Longstanding
conflicts
remain
unresolved
and
complex
new
challenges
are
emerging.
Langjährige
Konflikte
bleiben
ungelöst,
während
komplexe
neue
Herausforderungen
entstehen.
News-Commentary v14
Mexico
and
Sweden
are
longstanding
supporters
of
the
CTBT.
Mexiko
und
Schweden
sind
seit
langem
Unterstützer
des
CTBT.
News-Commentary v14
The
report
is
the
result
of
a
longstanding
China-World
Bank
partnership.
Der
Bericht
ist
das
Ergebnis
einer
langen
Partnerschaft
zwischen
China
und
der
Weltbank.
News-Commentary v14
Also
a
number
of
Africa’s
more
longstanding
partners
are
showing
renewed
interest
in
Africa.
Darüber
hinaus
zeigen
verschiedene
langjährige
Partner
Afrikas
ein
neuerliches
Interesse
an
Afrika.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
Latin
America
and
the
Caribbean
are
longstanding
trade
and
investment
partners.
Die
EU
verbinden
mit
Lateinamerika
und
der
Karibik
langjährige
Handels-
und
Investitionspartnerschaften.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
has
a
longstanding
commitment
to
tackling
problems
in
urban
areas.
Die
Europäische
Union
beschäftigt
sich
seit
langem
mit
den
Problemen
in
städtischen
Gebieten.
TildeMODEL v2018
Imported
spirits
have
been
experiencing
a
longstanding
discriminatory
excise
taxation
regime
in
the
Philippines
market.
Importspirituosen
unterliegen
auf
dem
philippinischen
Markt
seit
langem
einer
diskriminierenden
Verbrauchsteuerregelung.
TildeMODEL v2018
Tax
exemption
is
a
longstanding
form
of
support
for
biofuels.
Eine
seit
langem
bestehende
Form
der
Förderung
von
Biokraftstoffen
ist
die
Steuerbefreiung.
TildeMODEL v2018