Übersetzung für "Live up to" in Deutsch
What
are
these
institutions
which
are
failing
to
live
up
to
expectations?
Was
sind
das
für
Institutionen,
die
den
Erwartungen
nicht
gerecht
werden?
Europarl v8
I
know
that
Croatia
can
live
up
to
its
aspirations.
Ich
weiß,
dass
Kroatien
seinen
Ansprüchen
gerecht
werden
kann.
Europarl v8
Will
you
live
up
to
your
treaty,
or
is
it
just
empty
words?
Werden
Sie
diesem
Vertrag
gerecht
werden,
oder
sind
das
nur
leere
Worte?
Europarl v8
This
will
enable
us
to
live
up
to
EU's
environmental
policy.
Dadurch
können
wir
der
Umweltpolitik
der
EU
gerecht
werden.
Europarl v8
We
want
to
live
up
to
that
responsibility.
Dieser
Verantwortung
wollen
wir
gerecht
werden.
Europarl v8
It
would
be
splendid
if
the
EU
institutions
were
to
live
up
to
this.
Es
wäre
gut,
wenn
die
Institutionen
der
EU
dem
gerecht
werden
würden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
European
Parliament
live
up
to
the
image
it
seeks
to
have.
Nur
so
kann
das
Europäische
Parlament
seinem
geforderten
Selbstverständnis
gerecht
werden.
Europarl v8
More
than
ever
the
European
Union
has
to
live
up
to
the
commitments
it
has
made.
Die
Europäische
Union
muss
den
eingegangenen
Verpflichtungen
heute
mehr
denn
je
gerecht
werden.
Europarl v8
We
have
to
live
up
to
our
responsibilities
and
cut
down
on
our
excess
capacity.
Wir
müssen
zu
unserer
Verantwortung
stehen
und
unsere
überschüssige
Kapazität
abbauen.
Europarl v8
The
railways
certainly
have
a
fine
tradition
to
live
up
to.
Aber
der
Eisenbahnsektor
sollte
seiner
großen
Tradition
gerecht
werden.
Europarl v8
Parliament
has
its
own
responsibility
and
it
must
live
up
to
it.
Das
Parlament
hat
seine
eigene
Verantwortung,
und
der
muss
es
gerecht
werden.
Europarl v8
We
also
need
a
reform
in
order
to
live
up
to
our
international
commitments.
Eine
Reform
brauchen
wir
auch,
um
unseren
internationalen
Verpflichtungen
gerecht
zu
werden.
Europarl v8