Übersetzung für "Living off" in Deutsch
For
bankers,
we'd
be
living
off
the
principal,
not
the
interest.
Als
Bänker
würden
wir
vom
Kapital
leben,
nicht
vom
Zins.
TED2013 v1.1
He's
been
living
off
his
father's
financial
support
for
ten
years
now.
Seit
zehn
Jahren
liegt
er
nun
seinem
Vater
auf
der
Tasche.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
gonna
live
off
the
country,
instead
of
it
living
off
me.
Ich
werde
vom
Land
leben,
und
nicht
das
Land
von
mir.
OpenSubtitles v2018
You
just
gonna
go
back
to
living
off
the
land?
Willst
du
nicht
wieder
in
der
Natur
leben?
OpenSubtitles v2018
I
work
for
my
living,
not
suck
off
somebody
else.
Ich
arbeite
für
mein
Geld,
ich
liege
keinem
auf
der
Tasche.
OpenSubtitles v2018
Those
cells
are
still
living,
Dr.
Mercer,
off
one
another.
Diese
Zellen
sind
noch
am
Leben,
Dr.
Mercer,
sie
leben
voneinander.
OpenSubtitles v2018
In
the
midst
of
all
this
I'm
living
off
rents.
Und
inmitten
von
alledem
lebe
ich
weiter
von
der
Rente.
OpenSubtitles v2018
He
was
living
off
an
inheritance,
he
always
paid
his
rent
on
time...
Er
lebte
von
einer
Erbschaft,
er
zahlte
seine
Miete
immer
pünktlich...
OpenSubtitles v2018
Well,
whoever
your
guy
is,
he's
living
off
the
grid.
Wer
auch
immer
dein
Typ
ist,
er
lebt
unter
dem
Radar.
OpenSubtitles v2018
You
have
been
living
off
your
father
for
long
enough
Du
bist
deinem
Vater
lange
genug
auf
der
Tasche
gelegen.
OpenSubtitles v2018
So
for
the
past
15
years,
he's
been
living
off
his
wife's
money?
Also,
die
vergangenen
15
Jahre
hat
er
vom
Geld
seiner
Frau
gelebt?
OpenSubtitles v2018
Hell,
most
of
my
so-called
victims...
were
living
off
government
checks
anyway.
Zur
Hölle,
die
meisten
meiner
Opfer
haben
sowieso
auf
Staatskosten
gelebt.
OpenSubtitles v2018
Sophie's
a
street
finagler
who
makes
her
way
living
off
one
bit
of
hokum
to
the
next.
Sophie
ist
eine
Straßenschwindlerin,
die
sich
von
einem
Hokuspokus
zum
nächsten
hangelt.
OpenSubtitles v2018
He's
basically
living
off
credit
cards.
Er
lebt
im
Grunde
von
Kreditkarten.
OpenSubtitles v2018
I've
been
living
off
that
for
2
years.
Davon
lebe
ich
seit
zwei
Jahren.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
living
off
food
stamps
or
anything.
Ich
lebe
nicht
von
Essensmarken
oder
sowas.
OpenSubtitles v2018
Francis
Mays
is
an
unemployed
telemarketer
living
off
her
disability
checks.
Francis
Mays,
arbeitslose
Telefonverkäuferin,
die
von
der
Invalidenrente
lebt.
OpenSubtitles v2018
He's
just
a
loser
living
off
her.
Er
ist
ein
Versager
und
lebt
auf
ihre
Kosten.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
The
Other,
but
you're
living
off
society.
Sorry,
aber
du
liegst
uns
allen
auf
der
Tasche.
OpenSubtitles v2018
We've
spent
six
months
in
the
woodshed
living
off
table
scraps.
Wir
waren
sechs
Monate
im
Wald,
zehrten
von
Tischabfällen.
OpenSubtitles v2018