Übersetzung für "Living off" in Deutsch

For bankers, we'd be living off the principal, not the interest.
Als Bänker würden wir vom Kapital leben, nicht vom Zins.
TED2013 v1.1

He's been living off his father's financial support for ten years now.
Seit zehn Jahren liegt er nun seinem Vater auf der Tasche.
Tatoeba v2021-03-10

I'm gonna live off the country, instead of it living off me.
Ich werde vom Land leben, und nicht das Land von mir.
OpenSubtitles v2018

You just gonna go back to living off the land?
Willst du nicht wieder in der Natur leben?
OpenSubtitles v2018

I work for my living, not suck off somebody else.
Ich arbeite für mein Geld, ich liege keinem auf der Tasche.
OpenSubtitles v2018

Those cells are still living, Dr. Mercer, off one another.
Diese Zellen sind noch am Leben, Dr. Mercer, sie leben voneinander.
OpenSubtitles v2018

In the midst of all this I'm living off rents.
Und inmitten von alledem lebe ich weiter von der Rente.
OpenSubtitles v2018

He was living off an inheritance, he always paid his rent on time...
Er lebte von einer Erbschaft, er zahlte seine Miete immer pünktlich...
OpenSubtitles v2018

Well, whoever your guy is, he's living off the grid.
Wer auch immer dein Typ ist, er lebt unter dem Radar.
OpenSubtitles v2018

You have been living off your father for long enough
Du bist deinem Vater lange genug auf der Tasche gelegen.
OpenSubtitles v2018

So for the past 15 years, he's been living off his wife's money?
Also, die vergangenen 15 Jahre hat er vom Geld seiner Frau gelebt?
OpenSubtitles v2018

Hell, most of my so-called victims... were living off government checks anyway.
Zur Hölle, die meisten meiner Opfer haben sowieso auf Staatskosten gelebt.
OpenSubtitles v2018

Sophie's a street finagler who makes her way living off one bit of hokum to the next.
Sophie ist eine Straßenschwindlerin, die sich von einem Hokuspokus zum nächsten hangelt.
OpenSubtitles v2018

He's basically living off credit cards.
Er lebt im Grunde von Kreditkarten.
OpenSubtitles v2018

I've been living off that for 2 years.
Davon lebe ich seit zwei Jahren.
OpenSubtitles v2018

I'm not living off food stamps or anything.
Ich lebe nicht von Essensmarken oder sowas.
OpenSubtitles v2018

Francis Mays is an unemployed telemarketer living off her disability checks.
Francis Mays, arbeitslose Telefonverkäuferin, die von der Invalidenrente lebt.
OpenSubtitles v2018

He's just a loser living off her.
Er ist ein Versager und lebt auf ihre Kosten.
OpenSubtitles v2018

Sorry, The Other, but you're living off society.
Sorry, aber du liegst uns allen auf der Tasche.
OpenSubtitles v2018

We've spent six months in the woodshed living off table scraps.
Wir waren sechs Monate im Wald, zehrten von Tischabfällen.
OpenSubtitles v2018