Übersetzung für "Liquid level" in Deutsch

Cavity 37 is being filled with liquid up to level 51.
Die Kammer 37 ist mit Flüssigkeit bis zum Niveau 51 gefüllt.
EuroPat v2

Its liquid level 8 is held at a predetermined height in the pressure vessel.
Ihr Flüssigkeitsspiegel 8 wird in einer vorgegebenen Höhe im Druckbehälter gehalten.
EuroPat v2

The fuel tank 10 is not to be filled up further beyond the liquid level 18.
Über den Flüssigkeitsspiegel 18 hinaus soll der Kraftstoffbehälter 10 nicht weiter aufgefüllt werden.
EuroPat v2

The fuel tank 10 cannot be filled above this liquid level 18.
Über den Flüssigkeitsspiegel 18 hinaus soll der Kraftstoffbehälter 10 nicht weiter aufgefüllt werden.
EuroPat v2

The rate of lowering of the liquid level is known.
Die Geschwindigkeit dieser Senkung des Flüssigkeits­spiegels ist aber bekannt.
EuroPat v2

In this case the position of the liquid level remains unchanged (isobaric, isothermal compression).
Dabei bleibt die Lage des Flüssigkeitsspiegels unverändert (isobare, isotherme Verdichtung).
EuroPat v2

The supply of water is expediently regulated automatically depending on the liquid level.
Zweckmäßigerweise wird die Wasserzufuhr in Abhängigkeit von dem Flüssigkeitsstand automatisch geregelt.
EuroPat v2

In this inoperative condition the liquid level in the pre-separation is free from light liquid.
In diesem Ruhezustand ist der Flüssigkeitsspiegel im Vorabscheideraum leichtflüssigkeitsfrei.
EuroPat v2

If, however, the liquid level passes beneath the level of the lowest temperature-dependent resistor 16 in FIG.
Unterschreitet hingegen der Flüssigkeitsstand das Niveau des untersten temperaturabhängigen Widerstands 16 in Fig.
EuroPat v2

The suspension is fed into the centrifuge until the liquid level has reached the bolts.
Es wird solange Suspension zugeführt, bis der Flüssigkeitsspiegel die Bolzen erreicht.
EuroPat v2

The recharging tube usually ends in the crystal pulling unit shortly above the liquid level of the melt.
Das Nachchargierrohr endet in der Kristall-Ziehanlage üblicherweise kurz oberhalb des Flüssigkeitsspiegels der Schmelze.
EuroPat v2

The liquid level 52 of the hydraulic liquid should always be above the impact disc 20.
Der Flüssigkeitsspiegel 52 der Hydraulikflüssigkeit muß immer über der Prallscheibe 20 stehen.
EuroPat v2

Furthermore, the current-voltage characteristic of the cell is unfavorably influenced by a high liquid level.
Ferner wird durch einen hohen Flüssigkeitsstand die Strom-Spannungs-Charakteristik der Zelle ungünstig beeinflußt.
EuroPat v2