Übersetzung für "Limited to" in Deutsch
The
Eastern
Partnership
should
not
be
limited
to
cooperation
between
governments.
Die
Östliche
Partnerschaft
sollte
nicht
auf
die
Zusammenarbeit
zwischen
Regierungen
beschränkt
sein.
Europarl v8
No,
that
is
limited
to
consultation.
Nein,
das
ist
auf
Beratungen
beschränkt.
Europarl v8
Our
mission
as
Members
of
this
House
is
not
limited
to
within
the
EU.
Unsere
Aufgabe
als
Mitglieder
dieses
Parlaments
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
EU.
Europarl v8
Economic
and
trade
dialogue
is
limited
and
circumscribed
to
bilateral
only.
Der
wirtschaftliche
und
handelspolitische
Dialog
ist
auf
den
bilateralen
Rahmen
beschränkt.
Europarl v8
For
these
reasons
it
would
have
been
better
if
the
Commission
had
limited
itself
to
the
JAA
proposal.
Die
Kommission
hätte
sich
daher
besser
auf
den
Vorschlag
der
JAA
beschränken
können.
Europarl v8
Certainly,
it
is
an
effective
tool,
but
it
must
not
be
limited
to
routine
mechanisms
and
usual
administrative
procedures.
Es
darf
sich
aber
nicht
auf
die
Routinevorgänge
und
die
herkömmliche
Verwaltung
beschränken.
Europarl v8
Operation
is
limited
to
direct
insurance
and
reinsurance.
Die
Geschäftstätigkeit
ist
auf
Direktversicherung
und
Rückversicherung
beschränkt.
DGT v2019
It
may
be
limited
to
certain
of
the
territories
to
which
the
Convention
applies.
Sie
kann
sich
auf
bestimmte
Hoheitsgebiete
beschränken,
für
die
das
Übereinkommen
gilt.
DGT v2019
Application
limited
to
those
heating
systems
not
specially
designed
for
habitation
purposes.’
Gilt
nur
für
Heizungssysteme,
die
nicht
speziell
für
Wohnzwecke
ausgelegt
sind.“
DGT v2019
Application
limited
to
those
heating
systems
not
specially
designed
for
habitation
purposes.
Gilt
nur
für
Heizungssysteme,
die
nicht
speziell
für
Wohnzwecke
ausgelegt
sind.
DGT v2019
Both
reviews
were
limited
to
the
examination
of
dumping.
Beide
Überprüfungen
beschränkten
sich
auf
die
Untersuchung
der
Dumpingaspekte.
DGT v2019
The
interest
derivatives
portfolio
is
also
to
be
sharply
reduced
and
limited
to
customer-oriented
positions.
Ebenso
sollte
das
Zinsderivate-Portfolio
deutlich
zurückgeführt
und
auf
kundenorientierte
Positionen
begrenzt
werden.
DGT v2019
The
recruitment
of
staff
members
shall
be
limited
to
nationals
of
the
Member
States
of
the
European
Union.
Die
Einstellung
von
Bediensteten
ist
auf
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
beschränkt.
DGT v2019
The
scope
of
the
said
certificate
of
competence
may
be
limited
to
a
specific
species
or
group
of
species.
Der
Geltungsbereich
des
Befähigungsnachweises
kann
auf
bestimmte
Arten
oder
Artengruppen
beschränkt
werden.
DGT v2019
The
interim
review
was
limited
in
scope
to
the
definition
of
the
product
concerned.
Die
Interimsüberprüfung
beschränkte
sich
auf
die
Definition
der
betroffenen
Ware.
DGT v2019
In
the
event
of
purchase,
eligible
expenses
are
limited
to
the
hire
costs
at
the
market
price.
Bei
Kauf
sind
die
beihilfefähigen
Ausgaben
auf
die
Kosten
des
marktüblichen
Mietpreises
begrenzt.
DGT v2019
The
problem
of
overpopulation
in
Africa
is
clearly
limited
to
individual
countries.
Das
Problem
der
Überbevölkerung
Afrikas
ist
also
klar
auf
einzelne
Staaten
eingrenzbar.
Europarl v8
Firstly,
the
existing
regulation
is
limited
to
species
covered
by
the
CITES
Convention.
Erstens
beschränkt
sich
die
geltende
Verordnung
auf
die
Arten
im
CITES-Übereinkommen.
Europarl v8