Übersetzung für "Limited to" in Deutsch

The Eastern Partnership should not be limited to cooperation between governments.
Die Östliche Partnerschaft sollte nicht auf die Zusammenarbeit zwischen Regierungen beschränkt sein.
Europarl v8

No, that is limited to consultation.
Nein, das ist auf Beratungen beschränkt.
Europarl v8

Our mission as Members of this House is not limited to within the EU.
Unsere Aufgabe als Mitglieder dieses Parlaments beschränkt sich nicht nur auf die EU.
Europarl v8

Economic and trade dialogue is limited and circumscribed to bilateral only.
Der wirtschaftliche und handelspolitische Dialog ist auf den bilateralen Rahmen beschränkt.
Europarl v8

For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
Europarl v8

Certainly, it is an effective tool, but it must not be limited to routine mechanisms and usual administrative procedures.
Es darf sich aber nicht auf die Routinevorgänge und die herkömmliche Verwaltung beschränken.
Europarl v8

Operation is limited to direct insurance and reinsurance.
Die Geschäftstätigkeit ist auf Direktversicherung und Rückversicherung beschränkt.
DGT v2019

It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete beschränken, für die das Übereinkommen gilt.
DGT v2019

Application limited to those heating systems not specially designed for habitation purposes.’
Gilt nur für Heizungssysteme, die nicht speziell für Wohnzwecke ausgelegt sind.“
DGT v2019

Application limited to those heating systems not specially designed for habitation purposes.
Gilt nur für Heizungssysteme, die nicht speziell für Wohnzwecke ausgelegt sind.
DGT v2019

Both reviews were limited to the examination of dumping.
Beide Überprüfungen beschränkten sich auf die Untersuchung der Dumpingaspekte.
DGT v2019

The interest derivatives portfolio is also to be sharply reduced and limited to customer-oriented positions.
Ebenso sollte das Zinsderivate-Portfolio deutlich zurückgeführt und auf kundenorientierte Positionen begrenzt werden.
DGT v2019

The recruitment of staff members shall be limited to nationals of the Member States of the European Union.
Die Einstellung von Bediensteten ist auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beschränkt.
DGT v2019

The scope of the said certificate of competence may be limited to a specific species or group of species.
Der Geltungsbereich des Befähigungsnachweises kann auf bestimmte Arten oder Artengruppen beschränkt werden.
DGT v2019

The interim review was limited in scope to the definition of the product concerned.
Die Interimsüberprüfung beschränkte sich auf die Definition der betroffenen Ware.
DGT v2019

In the event of purchase, eligible expenses are limited to the hire costs at the market price.
Bei Kauf sind die beihilfefähigen Ausgaben auf die Kosten des marktüblichen Mietpreises begrenzt.
DGT v2019

The problem of overpopulation in Africa is clearly limited to individual countries.
Das Problem der Überbevölkerung Afrikas ist also klar auf einzelne Staaten eingrenzbar.
Europarl v8

Firstly, the existing regulation is limited to species covered by the CITES Convention.
Erstens beschränkt sich die geltende Verordnung auf die Arten im CITES-Übereinkommen.
Europarl v8