Übersetzung für "Limited opportunity" in Deutsch
The
following
day,
women
went
back
to
their
lives
of
limited
opportunity.
Am
darauffolgenden
Tag
kehrten
die
Frauen
zurück
in
ihr
Leben
der
beschränkten
Möglichkeiten.
News-Commentary v14
OK,
we
have
a
very
limited
window
of
opportunity
here.
Wir
haben
nicht
allzu
viele
Möglichkeiten.
OpenSubtitles v2018
Limited
Time
-
Limited
Opportunity
-
Book
Today!
Begrenzte
Zeit
-
Begrenzte
Gelegenheit
-
Buchen
Sie
noch
heute!
ParaCrawl v7.1
You
will
have
very
limited
opportunity
to
earn
money
on
the
side
while
studying
full-time.
Ihre
Möglichkeiten,
neben
dem
Vollzeitstudium
Geld
zu
verdienen,
sind
sehr
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Take
advantage
of
this
opportunity,
limited
time
only!
Sie
haben
nur
kurze
Zeit,
um
diese
Gelegenheit
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
I
don't
mean
to
put
too
fine
a
point
on
this,
but
you've
got
a
limited
window
of
opportunity.
Ich
möchte
ja
nicht
indiskret
sein,
aber
das
ist
vielleicht
die
letzte
Gelegenheit.
OpenSubtitles v2018
Control
offers
very
limited
opportunity.
Kontrolle
bietet
recht
begrenzte
Gelegenheiten.
ParaCrawl v7.1
During
the
conference
there
will
be
a
(limited)
opportunity
to
give
lectures/presentations.
Während
des
Kongresses
wird
es
(begrenzte)
Gelegenheiten
für
Vorträge
und
Präsentationen
geben.
CCAligned v1
Nor
is
it
necessary
to
have
a
number
of
other
limitations
contrary
to
what
is
said
in
Article
100a
4
of
the
EU
Treaty,
which,
through
a
number
of
modifications
in
its
new
form
under
the
Amsterdam
Treaty,
has
totally
lost
the
character
of
a
so-called
environmental
guarantee
and
has
shrunk
to
a
kind
of
limited
opportunity
for
exemption.
Auch
eine
Menge
anderer
Beschränkungen
werden
nicht
gefordert,
im
Gegensatz
zu
dem,
was
in
Artikel
100
a
Absatz
4
des
Unionsvertrags
steht,
der
ja
in
seiner
neuen
Fassung
gemäß
dem
Amsterdamer
Vertrag
durch
eine
Reihe
von
Einschränkungen
den
Charakter
einer
sogenannten
Umweltgarantie
völlig
verloren
hat
und
zu
einer
Art
begrenzter
Möglichkeit
für
Ausnahmeregelungen
geworden
ist.
Europarl v8
There
is
only
limited
opportunity
–
or
justification
–
to
pass
the
burden
of
cost
on
to
the
stakeholders
–
members
of
the
general
assembly
and
executive
committees
–
especially
as
individual
stakeholders
–
such
as
NGOs
–
seek
to
be
involved
in
several
RACs
simultaneously,
which
incurs
significant
resource
costs.
Es
gibt
nur
eine
begrenzte
Möglichkeit
–
oder
Rechtfertigung
–,
die
Kostenlast
an
die
Beteiligten
–
Mitglieder
der
Generalversammlung
und
der
Exekutivausschüsse
–
weiterzugeben,
zumal
einzelne
Beteiligte
–
z. B.
NRO
–
bemüht
sind,
in
mehreren
Regionalbeiräten
gleichzeitig
mitzuwirken,
was
erhebliche
Kosten
mit
sich
bringt.
Europarl v8
In
my
view
there
has
been
only
a
limited
opportunity
here
to
voice
the
critical
comments
that
we
aired
in
our
deliberations
in
committee.
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
die
kritischen
Anmerkungen,
die
wir
auch
in
den
Beratungen
vorgetragen
haben,
nur
eine
begrenzte
Chance
hatten.
Europarl v8
These
quantitative
restrictions
have
always
been
set
at
a
level
substantially
below
the
countries'
export
potential,
and
the
existence
of
such
quantitative
restrictions
have
limited
the
opportunity
for
the
countries
to
export
to
the
Community.
Diese
mengenmäßige
Beschränkungen
wurden
seit
jeher
zu
einer
Schwelle
festgesetzt,
die
weit
unterhalb
dem
Ausführungspotential
dieser
Länder
liegt
und
die
Existenz
dieser
mengenmäßigen
Beschränkungen
haben
die
Ausfuhrmöglichkeiten
dieser
Länder
begrenzt.
JRC-Acquis v3.0
Citizens
would
be
potentially
affected
in
the
limited
opportunity
to
question
the
necessity
of
a
project
in
the
permit
granting
procedures.
Die
Bürger
könnten
dadurch
beeinträchtigt
werden,
dass
sie
nur
eingeschränkt
die
Möglichkeit
hätten,
die
Notwendigkeit
eines
Vorhabens
im
Zuge
der
Genehmigungsverfahren
in
Frage
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
On
the
occasion
of
the
forthcoming
accession
of
Bulgaria
and
Romania
operators
in
these
States
will,
due
to
the
combination
of
the
seasonal
holiday
period
and
the
moratorium
on
the
lodging
of
weekly
applications
for
refund
certificates
in
the
period
from
7
January
until
21
January
(at
the
latest),
have
limited
opportunity
to
apply
for
refund
certificates
valid
for
use
in
the
interval
between
accession
and
early
February
2007.
Anlässlich
des
bevorstehenden
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
haben
Wirtschaftsbeteiligte
in
diesen
neuen
Mitgliedstaaten
wegen
des
Zusammenfalls
der
Feiertage
mit
dem
Moratorium
für
die
wöchentliche
Beantragung
von
Erstattungsbescheinigungen
für
den
Zeitraum
vom
7.
Januar
bis
zum
21.
Januar
(spätestens)
nur
beschränkt
Gelegenheit,
Anträge
auf
Erstattungsbescheinigungen
einzureichen,
die
in
dem
Zeitraum
zwischen
dem
Beitritt
und
Anfang
Februar
2007
verwendet
werden
können.
DGT v2019
The
limited
window
of
opportunity
before
the
effects
of
ageing
come
to
be
felt
more
forcefully
should
be
used
to
achieve
sound
public
finance
positions.
Die
begrenzte
Zeitspanne,
die
verbleibt,
bevor
sich
die
Folgen
der
Bevölkerungsalterung
stärker
bemerkbar
machen
werden,
sollte
dazu
genutzt
werden,
solide
Positionen
in
den
öffentlichen
Finanzen
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
However,
the
delay
in
reaching
the
“close
to
balance
or
in
surplus”
requirement
of
the
Stability
and
Growth
Pact
in
several
Member
States
(Germany,
France,
Italy
and
Portugal)
could
have
long-term
consequences
as
there
is
only
a
limited
window
of
opportunity
to
prepare
prior
to
the
impact
of
demographic
changes
taking
hold.
Die
Tatsache,
dass
einige
Mitgliedstaaten
(Deutschland,
Frankreich,
Italien
und
Portugal)
die
Anforderungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
im
Hinblick
auf
einen
"nahezu
ausgeglichenen
Haushalt
oder
Haushaltsüberschuss"
noch
nicht
erfüllt
haben,
könnte
allerdings
langfristig
von
Nachteil
sein,
da
nur
noch
sehr
wenig
Zeit
verbleibt,
um
sich
auf
die
konkreten
Folgen
des
demografischen
Wandels
vorzubereiten.
TildeMODEL v2018
From
this
the
Court
concluded
that
a
rule
such
as
that
drawn
up
by
the
DHB
relates
to
working
conditions
and
that
a
limited
opportunity
for
Slovak
players,
in
comparison
with
players
who
are
nationals
of
the
EEA
Member
States,
to
take
part
in
certain
matches
involves
discrimination
prohibited
by
the
Association
Agreement.
Der
Gerichtshof
gelangt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
eine
Regel
wie
die
vom
Deutschen
Handballbund
aufgestellte
die
Arbeitsbedingungen
betrifft
und
dass
es
eine
durch
das
Assoziierungsabkommen
verbotene
Diskriminierung
darstellt,
wenn
die
Möglichkeit
für
slowakische
Spieler,
an
bestimmten
Begegnungen
teilzunehmen,
gegenüber
Spielern,
die
Angehörige
der
Mitgliedstaaten
des
EWR
sind,
beschränkt
ist.
TildeMODEL v2018