Übersetzung für "Lifting the veil" in Deutsch
EPLAN
will
be
lifting
the
veil
on
a
groundbreaking
solution
for
automated
schematic
design
exclusively
in
Nuremberg.
Exklusiv
in
Nürnberg
lüftet
EPLAN
den
Vorhang
einer
höchst
innovativen,
bahnbrechenden
Lösung
zur
automatisierten
Schaltplanerstellung.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
Commission
applied
the
principle
that,
in
appropriate
circumstances,
effective
execution
of
its
decisions
may
require
the
lifting
of
the
corporate
veil
and
recovery
of
aid
not
just
from
the
original
recipient,
but
also
from
other
undertakings
controlled
by
the
same
persons
to
which
the
beneficiary's
assets
have
been
transferred.
Des
weiteren
wandte
die
Kommission
den
Grundsatz
an,
daß
unter
besonderen
Umständen
die
effektive
Umsetzung
ihrer
Entscheidungen
die
Aufhebung
der
Haftungsbeschränkung
und
die
Rückforderung
der
Beihilfe
nicht
nur
vom
ursprünglichen
Empfänger,
sondern
auch
von
den
gleichen
Personen,
auf
die
die
Vermögenswerte
des
Empfängers
übertragen
wurden,
notwendig
machen
könnte.
TildeMODEL v2018
When
the
chaplain
said
"You
may
kiss
the
bride,"
instead
of
lifting
the
veil...
the
doctor
unwrapped
the
gauze.
Als
der
Kaplan
sagte:
"Sie
dürfen
die
Braut
küssen",
statt
da
den
Schleier
zu
heben,
wickelte
der
Arzt
den
Verband
ab.
OpenSubtitles v2018
The
lifting
of
the
corporate
veil
is,
however,
not
the
only
way
to
shift
the
legal
responsibility
for
obligations
pursuant
to
labour
law
to
the
parent
company.
Die
Schaffung
eines
Konzerns
hat
bedeutende
Auswirkungen
für
die
Anwendung
des
Arbeitsrechts
und
die
rechtliche
Stellung
von
Arbeitnehmern.
EUbookshop v2
The
documentary
film
is
just
the
tip
of
the
iceberg
but
it's
a
crucial
step
toward
moving
forward
in
finding
new
technology
and
lifting
the
veil
of
secrecy
blinding
the
masses.
Der
Dokumentarfilm
zweigt
zwar
nur
die
Spitze
eines
Eisbergs,
aber
es
ist
ein
entscheidender
Schritt
vorwärts
bei
der
Entdeckung
neuer
Technologien
und
dem
Heben
des
Schleiers
von
dem
Geheimnis,
das
vor
den
Massen
verborgen
wird.
QED v2.0a
The
partial
lifting
of
the
veil
now
prepares
thousands
of
conveniences
for
mankind,
and
thus
furnishes,
from
the
outstart
of
the
age
of
restitution,
time
for
education
and
moral
and
physical
development,
as
well
as
for
preparation
for
the
feeding
and
clothing
of
the
companies
who
will
from
time
to
time
be
awakened
from
the
tomb.
Das
teilweise
Lüften
des
Schleiers
bereitet
jetzt
für
die
Menschheit
Tausende
von
Annehmlichkeiten
vor
und
gewährt
dadurch
gleich
beim
Anbruch
des
Zeitalters
der
Wiederherstellung
die
für
die
Erziehung
und
geistige
und
physische
Entwicklung
nötige
Zeit
sowie
auch
Zeit
für
die
Vorbereitung
zur
Ernährung
und
Kleidung
der
von
Zeit
zu
Zeit
aus
dem
Grabe
zu
erweckenden
Scharen.
ParaCrawl v7.1
And
now…
I
so
like
this
time
“stripping
off
the
masks”
and
gradually
lifting
the
veil
of
duality.
Und
jetzt…
Ich
mag
also
diesmal
“die
Masken
abstreifen”
und
die
schrittweise
Aufhebung
des
Schleiers
der
Dualität.
ParaCrawl v7.1
The
New
Age
is
also
referred
to
as
the
"apocalypse",
defined
as
the
lifting
of
the
veil
and
revelation
of
the
hidden
truth.
Auf
das
New
Age
wird
sich
auch
als
die
"Apokalypse"
bezogen,
definiert
als
das
Lüften
des
Schleiers
und
die
Offenbarung
der
verborgenen
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
If
God
is
lifting
the
veil
and
removing
your
spiritual
blindness
(2
Corinthians
4:4),
look
to
the
Savior.
Wenn
Gott
den
Schleier
lüftet
und
deine
geistliche
Blindheit
beseitigt
(2.
Korinther
4,4),
schaue
auf
den
Erlöser.
ParaCrawl v7.1
Lifting
the
veil
covering
the
dark
side
of
modernity
–
the
invention
of
the
"savage",
the
Other
in
the
concept
of
"civilization"
–
the
work
calls
for
reflective
re-evaluation
and
renegotiation
of
this
(chosen
and
dearly
embraced)
traumatic
event.
Das
Werk
lüftet
den
Schleier
der
dunklen
Seite
der
Moderne
–
die
Erfindung
des
"Wilden",
des
Anderen
im
Konzept
der
"Zivilisation"
–
und
fordert
so
zur
gedanklichen
Neubewertung
und
Neuverhandlung
dieses
(auserwählten
und
innig
geliebten)
traumatischen
Ereignisses
auf.
ParaCrawl v7.1
Manning—if
he
was,
indeed,
the
source
of
the
leaks—and
Assange
are
courageous
individuals
who
have
performed
a
laudable
service
by
lifting,
however
slightly,
the
veil
of
secrecy
and
lies
that
enshrouds
the
imperialists’
machinations.
Manning
–
falls
er
wirklich
die
Quelle
der
durchgesickerten
Informationen
war
–
und
Assange
sind
mutige
Leute,
die
einen
lobenswerten
Dienst
erwiesen
haben,
indem
sie,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
den
Schleier
der
Geheimhaltung
und
der
Lügen
gelüftet
haben,
der
die
Machenschaften
der
Imperialisten
verhüllt.
ParaCrawl v7.1
Three
weeks
later,
in
view
of
a
belated
interest
of
mass
media
in
this
video
footage,
InformNapalm
is
lifting
the
veil
again
and
putting
emphasis
on
the
information
Russian
researchers
attempted
to
play
down.
Drei
Wochen
später,
angesichts
des
ziemlich
verspäteten
Interesses
der
Medien
an
diesem
Video,
beschloss
InformNapalm
das
Geheimnis
zu
lüften
und
die
Akzente
aufzuzeigen,
welche
die
russischen
"Experten"
zu
nivellieren
versuchten.
ParaCrawl v7.1
I
went
to
church,
knelt
down
at
the
altar
and
asked
Our
Father
to
take
that
away
from
me,
that
lifting
of
the
veil.
Ich
ging
in
die
Kirche,
kniete
beim
Altar
nieder
und
bat
Unseren
Vater,
dies
von
mir
wegzunehmen,
dieses
Lüften
des
Schleiers.
ParaCrawl v7.1
I
so
like
this
time
"stripping
off
the
masks"
and
gradually
lifting
the
veil
of
duality.
Ich
mag
also
diesmal
"die
Masken
abstreifen"
und
die
schrittweise
Aufhebung
des
Schleiers
der
Dualität.
ParaCrawl v7.1
Lifting
the
veil
covering
the
dark
side
of
modernity
–
the
invention
of
the
“savage”,
the
Other
in
the
concept
of
“civilization”
–
the
work
calls
for
reflective
re-evaluation
and
renegotiation
of
this
(chosen
and
dearly
embraced)
traumatic
event.
Das
Werk
lüftet
den
Schleier
der
dunklen
Seite
der
Moderne
–
die
Erfindung
des
“Wilden”,
des
Anderen
im
Konzept
der
“Zivilisation”
–
und
fordert
so
zur
gedanklichen
Neubewertung
und
Neuverhandlung
dieses
(auserwählten
und
innig
geliebten)
traumatischen
Ereignisses
auf.
ParaCrawl v7.1
If
thou
once
happenest
to
be
here
thou
wilt
enjoy
the
lifting
of
the
veil
from
thy
illusionary
prison
so
much,
that
thou
shalt
never
more
desire
to
return
to
the
same
illusion
.
Wenn
du
einmal
hierhin
gelangst,
wirst
du
dich
über
das
Lüften
des
Schleiers
über
deinem
illusionären
Gefängnis
so
sehr
freuen,
daß
du
niemals
mehr
das
Verlangen
haben
wirst,
zu
eben
dieser
Illusion
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
An
unanswerable
argument,
proving
that
this
is
God's
due
time
for
the
introduction
of
the
new
order
of
things,
is
that
he
is
lifting
the
veil
of
ignorance
and
gradually
letting
in
the
light
of
intelligence
and
invention
upon
mankind,
just
as
foretold,
when
foretold,
and
with
the
results
predicted.
Ein
unbestreitbarer
Beweisgrund
dafür
dass
dies
Gottes
rechte
Zeit
zur
Einführung
der
neuen
Ordnung
der
Dinge
ist,
ist
dies,
dass
er
den
Schleier
der
Unwissenheit
lüftet
und
nach
und
nach
das
Licht
der
Erkenntnis
und
der
Erfindungen
über
die
Menschheit
sich
ausbreiten
lässt,
wie
es
vorhergesagt
war
und
mit
den
vorhergesagten
Resultaten
(Dan.
ParaCrawl v7.1
Manning—if
he
was,
indeed,
the
source
of
the
leaks—and
Assange
are
courageous
individuals
who
have
performed
a
laudable
service
by
lifting,
however
slightly,
the
veil
of
secrecy
and
lies
that
enshrouds
the
imperialists'
machinations.
Manning
–
falls
er
wirklich
die
Quelle
der
durchgesickerten
Informationen
war
–
und
Assange
sind
mutige
Leute,
die
einen
lobenswerten
Dienst
erwiesen
haben,
indem
sie,
wenn
auch
nur
ein
bisschen,
den
Schleier
der
Geheimhaltung
und
der
Lügen
gelüftet
haben,
der
die
Machenschaften
der
Imperialisten
verhüllt.
ParaCrawl v7.1
One
option
would
be
to
pursue
a
policy
of
“opacity
plus”:
a
further
lifting
of
the
veil
over
its
nuclear
arsenal
in
order
to
caution
Iran’s
rulers
about
the
potential
consequences
of
their
actions.
Ein
Möglichkeit
wäre,
eine
Politik
der
„Undurchsichtigkeit
plus“
zu
verfolgen:
Also
den
Schleier
über
Israels
atomarem
Arsenal
ein
weiteres
Stück
zu
lüften,
um
die
iranische
Führung
vor
den
möglichen
Folgen
ihres
Tuns
zu
warnen.
News-Commentary v14
We
must
increase
our
efforts
in
order
to
lift
the
veil
of
silence.
Man
muß
Schritte
unternehmen,
um
das
Schweigen
zu
beenden.
Europarl v8
It's
fucking
lifted
the
veil
of
non-reality!
Es
hat
den
Schleier
der
Maya
gelüftet!
OpenSubtitles v2018
Lift
the
veil
that
separates
our
world
from
yours.
Lüfte
den
Schleier,
der
unsere
Welt
von
deiner
trennt.
OpenSubtitles v2018
Lift
the
veil
of
darkness
that
obscures
his
path.
Lüftet
den
Schleier
der
Dunkelheit,
um
den
Weg
zu
offenbaren.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
have
lifted
the
veil.
Ich
hätte
nicht
den
Schleier
hochheben
sollen.
OpenSubtitles v2018
Now
I
shall
lift
the
black
veil
from
your
eyes.
Jetzt
nehme
ich
den
schwarzen
Schleier
von
deinen
Augen
ab.
OpenSubtitles v2018
She
lifts
the
veil
in
front
of
them
erotic
secrets,
promising
further
incredible
bliss.
Sie
hebt
den
Schleier
vor
ihnen
erotischen
Geheimnisse,
weitere
unglaubliche
Glück
versprechen.
ParaCrawl v7.1
And
now
he
lifts
the
veil
because
he
wants
to
become
knowledgeable.
Und
nun
lüftet
er
den
Schleier,
weil
er
wissend
werden
will.
ParaCrawl v7.1
When
she
lifts
the
veil,
we
can
experience
unity.
Wenn
sie
den
Schleier
hebt,
können
wir
die
Einheit
erfahren.
ParaCrawl v7.1
In
response,
the
woman
reached
up
and
slowly
lifted
the
veil
from
her
face.
Zur
Antwort
zog
die
Frau
sich
langsam
den
Schleier
vom
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
repression
and
torture,
the
international
media
were
able
to
some
extent
to
lift
the
veil
on
that
electoral
fraud.
Trotz
Unterdrückung
und
Folter
konnten
die
internationalen
Massenmedien
den
Schleier
über
diesem
Wahlbetrug
ein
wenig
lüften.
Europarl v8
The
release
of
these
papers
from
Panama
lifts
the
veil
on
a
tiny
piece
of
the
secretive
offshore
world.
Die
Veröffentlichung
dieser
Dokumente
gibt
einen
kleinen
Einblick
in
die
geheime
Welt
der
Steueroasen.
TED2020 v1
If
only
someone
would
lift
the
veil,
that
seems
to
lie
over
my
life.
Wenn
doch
nur
jemand
den
Schleier
Lüften
würde,
der
über
meinem
Leben
liegt.
OpenSubtitles v2018
When
the
groom
lifts
the
veil,
when
the
bride
takes
the
ring...
it
never
changes.
Wenn
der
Mann
den
Schleier
hebt,
die
Ringe
angesteckt
werden,
es
ist
überall
gleich.
OpenSubtitles v2018
In
other
words,
the
issue
iswhether
or
not
to
'lift
the
corporate
veil'
of
the
intermediate
undertaking
(the
vehicle).
Die
Frage
ist
also,
ob
der
„Schleier
des
zwischengeschalteten
Unternehmens
gelüftet"
werden
soll.
EUbookshop v2
In
other
words,
the
issue
is
whether
or
not
to
'lift
the
corporate
veil'
of
the
inter
mediate
undertaking
(the
vehicle).
Die
Frage
ist
also,
ob
der
„Schleier
des
zwischengeschalteten
Unternehmens
gelüftet"
werden
soll.
EUbookshop v2