Übersetzung für "Lift the veil" in Deutsch
We
must
increase
our
efforts
in
order
to
lift
the
veil
of
silence.
Man
muß
Schritte
unternehmen,
um
das
Schweigen
zu
beenden.
Europarl v8
Lift
the
veil
that
separates
our
world
from
yours.
Lüfte
den
Schleier,
der
unsere
Welt
von
deiner
trennt.
OpenSubtitles v2018
Lift
the
veil
of
darkness
that
obscures
his
path.
Lüftet
den
Schleier
der
Dunkelheit,
um
den
Weg
zu
offenbaren.
OpenSubtitles v2018
Now
I
shall
lift
the
black
veil
from
your
eyes.
Jetzt
nehme
ich
den
schwarzen
Schleier
von
deinen
Augen
ab.
OpenSubtitles v2018
Despite
the
repression
and
torture,
the
international
media
were
able
to
some
extent
to
lift
the
veil
on
that
electoral
fraud.
Trotz
Unterdrückung
und
Folter
konnten
die
internationalen
Massenmedien
den
Schleier
über
diesem
Wahlbetrug
ein
wenig
lüften.
Europarl v8
If
only
someone
would
lift
the
veil,
that
seems
to
lie
over
my
life.
Wenn
doch
nur
jemand
den
Schleier
Lüften
würde,
der
über
meinem
Leben
liegt.
OpenSubtitles v2018
In
other
words,
the
issue
iswhether
or
not
to
'lift
the
corporate
veil'
of
the
intermediate
undertaking
(the
vehicle).
Die
Frage
ist
also,
ob
der
„Schleier
des
zwischengeschalteten
Unternehmens
gelüftet"
werden
soll.
EUbookshop v2
In
other
words,
the
issue
is
whether
or
not
to
'lift
the
corporate
veil'
of
the
inter
mediate
undertaking
(the
vehicle).
Die
Frage
ist
also,
ob
der
„Schleier
des
zwischengeschalteten
Unternehmens
gelüftet"
werden
soll.
EUbookshop v2
Since
ancient
times,
there
are
many
ways
to
help
lift
the
veil
of
secrecy.
Seit
der
Antike
gibt
es
viele
Möglichkeiten,
den
Schleier
der
Geheimhaltung
zu
heben.
ParaCrawl v7.1
We
shall
lift
the
veil
from
thine
eyes
and
thy
sight
shall
be
keen.
Wir
werden
den
Schleier
von
deinen
Augen
heben,
und
deine
Sicht
wird
klar
sein.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
her
hands
to
lift
the
veil
or
to
drop
it.
Es
liegt
in
ihrer
Hand,
den
Schleier
zu
heben
oder
fallen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
He
who
can
appreciate
this
sacred
moment
has
already
begun
to
lift
the
veil.
Wer
diesen
geheiligten
Augenblick
zu
würdigen
weiß,
hat
bereits
begonnen,
den
Schleier
emporzuheben.
ParaCrawl v7.1
The
economy
was
also
discussed
in
order
to
lift
the
veil
of
secrecy
shrouding
the
boards
of
offshore
companies.
Man
hat
auch
über
Wirtschaft
gesprochen,
um
die
Geheimhaltung
der
Aufsichtsräte
der
Offshore-Unternehmen
aufzuheben.
ParaCrawl v7.1
That
being
so,
we
have
to
applaud
and
give
credit
to
the
Commission,
and
Commissioner
Bonino
in
particular,
who
was
bold
enough
to
ask,
with
the
subsequent
approval
of
the
Commission
as
a
whole,
that
a
courageous
stance
be
adopted
to
lift
the
veil
of
silence.
Aus
dieser
Sicht
können
wir
es
nur
begrüßen,
daß
die
Europäische
Kommission
und
insbesondere
Frau
Bonino
es
gewagt
hat,
mit
Zustimmung
des
gesamten
Gremiums
eine
mutige
Stellungnahme
zu
fordern,
um
den
Schleier
des
Stillschweigens
zu
lüften.
Europarl v8
Nonetheless
there
is
still
a
lack
of
transparency
in
the
Council,
so
I
wonder
whether
he
could
just
lift
the
veil
momentarily
by
answering
some
questions.
Nichtsdestoweniger
fehlt
es
im
Rat
nach
wie
vor
an
Transparenz,
weshalb
ich
mich
frage,
ob
er
vielleicht
den
Schleier
für
einen
kurzen
Moment
lüften
und
ein
paar
Fragen
beantworten
könnte.
Europarl v8
Last
year,
we
met
immediately
after
this
presentation,
whereas
this
year,
our
meeting
immediately
precedes
it,
and
I
hope
that
you
will
be
able
to
lift
the
veil
and
give
us
some
information
about
these
plans
for
the
future.
Letztes
Jahr
erfolgte
unsere
Aussprache
kurz
nach
dieser
Präsentation,
heute
findet
sie
wenige
Tage
davor
statt,
und
hoffentlich
können
Sie
inzwischen
den
Schleier
ein
wenig
lüften
und
uns
zu
diesen
Zukunftsplänen
einige
Auskünfte
erteilen.
Europarl v8
This
outcry
should
mark
the
start
of
a
global
movement
to
lift
the
veil
of
silence
that
shrouds
violence
against
women
–
which
often
begins
at
home
–
and
protects
the
perpetrators.
Dieser
Aufschrei
sollte
den
Beginn
einer
globalen
Bewegung
darstellen,
die
sich
dafür
einsetzt,
den
Schleier
des
Schweigens
zu
lüften,
der
die
Gewalt
gegen
Frauen
verhüllt
–
welche
häufig
in
den
eigenen
vier
Wänden
anfängt
–
und
die
Täter
schützt.
News-Commentary v14