Übersetzung für "Libel suit" in Deutsch

The American won a libel suit against Holocaust denier David Irving in 1996.
Die Amerikanerin hatte 1996 einen Verleumdungsprozess gegen den Holocaust-Leugner David Irving gewonnen.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, Mr lichtenauer is the threat of a libel suit by the home operator, as he recently announced .
Inzwischen droht Herrn Lichtenauer auch eine Verleumdungsklage durch den Heimbetreiber, wie er kürzlich mitteilte .
ParaCrawl v7.1

Often, their targets had much fewer resources, which meant that a libel suit requiring both sides to spend substantial amounts could be effective in silencing critics even if it did not succeed.
Oft verfügten die Angeklagten über viel weniger Ressourcen, was bedeutete, dass ein Verleumdungsprozess, der beiden Seiten erhebliche Kosten verursachte, selbst ohne Chancen auf Erfolg eine effektive Methode darstellte, Kritiker mundtot zu machen.
News-Commentary v14

When the film was released by Universal Studios, Nathaniel Davis, United States Ambassador to Chile from 1971 to 1973, filed a USD 150 million libel suit against the director and the studio, although he was not named directly in the movie (he had been named in the book).
Nachdem der Film von den Universal Studios fertiggestellt worden war, reichte Nathaniel Davis, US-Botschafter in Chile von 1971 bis 1973, eine Verleumdungsklage über 150 Millionen US-Dollar gegen den Regisseur und die Produktionsfirma ein, obwohl er - im Gegensatz zum Buch - in dem Film nicht namentlich genannt wird.
Wikipedia v1.0

After they led public attacks calling for his impeachment, McKean filed a partially successful libel suit against Duane in 1805.
Nachdem sie öffentliche Attacken für eine Anklage angeführt hatten, führte McKean 1805 eine teilweise erfolgreiche Verleumdungsklage gegen Duane.
Wikipedia v1.0

I opened the letter, and it informed me that David Irving was bringing a libel suit against me in the United Kingdom for calling him a Holocaust denier.
Ich öffnete den Brief und darin stand, dass David Irving gegen mich eine Verleumdungsklage in Großbritannien anstrebte, weil ich ihn einen Holocaustleugner nannte.
TED2020 v1

It's a libel suit.
Es ist ein Verleumdungsklage.
OpenSubtitles v2018

Whitney's 1982 ABC News Close-Up documentary about the McCarthy Era, American Inquisition, provoked a libel suit brought by journalist Victor Lasky.
Whitneys 1982 von ABC News ausgestrahlter Dokumentarfilm American Inquisition über die McCarthy-Ära zog eine Verleumdungsklage des amerikanischen Journalisten Victor Lasky nach sich.
WikiMatrix v1

When the film was released by Universal Studios, Nathaniel Davis, United States Ambassador to Chile from 1971 to 1973, filed a US$150 million libel suit against the director and the studio, although he was not named directly in the movie (he had been named in the book).
Nachdem der Film von den Universal Studios fertiggestellt worden war, reichte Nathaniel Davis, US-Botschafter in Chile von 1971 bis 1973, eine Verleumdungsklage über 150 Millionen US-Dollar gegen den Regisseur und die Produktionsfirma ein, obwohl er – im Gegensatz zum Buch – in dem Film nicht namentlich genannt wird.
WikiMatrix v1

It is scandalous that in the 21st century Prince Charles, heir to the throne of the mediaeval institution of the monarchy, received £900,000 from the Department of Health to promote “alternative therapies”, which are international multibillion-dollar businesses, while Simon Singh has had to fork out £100,000 (thus far) fighting the BCA libel suit.
Es ist ein Skandal, dass im 21.Jahrhundert Prinz Charles, Thronerbe der mittelalterlichen Institution der Monarchie, 900000 Pfund vom Gesundheitsministerium erhielt, um Werbung für „alternative Therapien“ zu machen, die ein internationales Milliardengeschäft sind, während Simon Singh 100000 Pfund (bisher) blechen musste, um gegen die Verleumdungsklage der BCA zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

One is thus led to think that perhaps David Irving, by taking the great risk of launching his libel suit, secretly intended to call the cards of his opponents and that we now see their hand, in the form of van Pelt's book.
Da er sein Plädoyer nun dennoch so vorträgt, kann man vielleicht darauf schließen, dass David Irving, als er das große Risiko seiner Verleumdungsklage auf sich nahm, insgeheim darauf abzielte, von seinen Gegnern zu verlangen, ihre Karten auf den Tisch zu legen und wir nun diese Karten in Gestalt von van Pelts Buch vor uns haben.
ParaCrawl v7.1

We are to believe that Martin, who risked and defended a libel suit for reproving Eliza for fornication, thinks that adultery is "no crime"?
Wir müssen glauben, dass Martin, der einen Verleumdungsprozess riskiert und verteidigt hat Eliza wegen außerehelichem Verkehr getadelt zu haben, denkt, Ehebruch wäre kein Verbrechen?
ParaCrawl v7.1

It is scandalous that in the 21st century Prince Charles, heir to the throne of the mediaeval institution of the monarchy, received £900,000 from the Department of Health to promote "alternative therapies", which are international multibillion-dollar businesses, while Simon Singh has had to fork out £100,000 (thus far) fighting the BCA libel suit.
Es ist ein Skandal, dass im 21. Jahrhundert Prinz Charles, Thronerbe der mittelalterlichen Institution der Monarchie, 900 000 Pfund vom Gesundheitsministerium erhielt, um Werbung für "alternative Therapien" zu machen, die ein internationales Milliardengeschäft sind, während Simon Singh 100 000 Pfund (bisher) blechen musste, um gegen die Verleumdungsklage der BCA zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1