Übersetzung für "Liaison between" in Deutsch
Currently,
there
are
not
even
liaison
offices
between
the
various
bodies.
Heute
fehlt
es
sogar
an
Verbindungsstellen
zwischen
den
verschiedenen
Organisationen.
Europarl v8
He
worked
as
a
liaison
between
the
Reich
Ministry
for
the
Occupied
Eastern
Territories
and
the
RSHA.
Er
wechselte
ins
Reichsministerium
für
die
besetzten
Ostgebiete
und
war
Verbindungsmann
zum
RSHA.
Wikipedia v1.0
The
Commission
shall
see
that
arrangements
are
made
for
all
the
necessary
liaison
between
the
CGCs.
Die
Kommission
sorgt
für
alle
erforderlichen
Verbindungen
zwischen
den
BVKA.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
is
a
liaison
between
the
lead
ICPEN
members
and
the
CPC.
Die
Kommission
fungiert
als
Bindeglied
zwischen
den
federführenden
ICPEN-Mitgliedern
und
dem
CPC-Netz.
TildeMODEL v2018
Jalaluddin
Haqqani
was
also
the
liaison
between
Al-Qaida
and
the
Taliban
in
2007.
Jalaluddin
Haqqani
stellte
ferner
2007
die
Verbindung
zwischen
Al-Qaida
und
den
Taliban
dar.
DGT v2019
This
person
would
act
as
a
point
of
liaison
between
the
partners
and
the
Managing
Authority.
Diese
Person
würde
als
Verbindungsstelle
zwischen
den
Partnern
und
der
betreffenden
Verwaltungsbehörde
fungieren.
TildeMODEL v2018
The
Agency
will
also
play
a
liaison
role
between
the
different
competent
national
authorities.
Ferner
soll
sie
die
Vermittlerrolle
zwischen
den
verschiedenen
zuständigen
einzelstaatlichen
Stellen
übernehmen.
TildeMODEL v2018
Ensign
Chekov
remains
on
the
surface
to
act
as
liaison
between
the
captain
and
the
Enterprise.
Chekov
ist
Verbindungsmann
zwischen
dem
Captain
und
uns
auf
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
Since
you're
senior
British
officer,
you
are
to
be
liaison
between
the
prisoners
and
the
colonel.
Als
ranghöchster
Brite
sind
Sie
Verbindungsoffizier
zwischen
den
Gefangenen
und
dem
Oberst.
OpenSubtitles v2018
Which
would
make
him
a
good
liaison
between
the
mob
and
the
police.
Was
ihn
zu
einer
guten
Verbindung
zwischen
Mafia
und
Polizei
machen
würde.
OpenSubtitles v2018
I'm
the
liaison
between
Doug
and
the
bank.
Ich
bin
die
Verbindung
zwischen
Doug
und
der
Bank.
OpenSubtitles v2018
I
am
now
the
official
liaison...
between
the
local
Interpol
office
and
Southeast
Asian
security
forces.
Ich
bin
die
offizielle
Verbindung...
zwischen
Interpol
und
den
südostasiatischen
Sicherheitskräften.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
we
must
step
up
liaison
and
coordination
between
our
economic
policies.
Gleichzeitig
müssen
wir
die
Koordinierung
und
die
Kohärenz
der
Wirtschaftspolitik
unserer
Länder
verstärken.
Europarl v8
Again,
liaison
between
home
and
school
emerges
as
a
factor.
Auch
hier
tritt
die
Beziehung
zwischen
Eltern
haus
und
Schule
als
Faktor
auf.
EUbookshop v2
She
was
also
appointed
Liaison
Officer
between
the
Court
and
the
Council
of
Europe's
Venice
Commission.
Zudem
war
sie
Verbindungsbeamtin
des
Bundesverfassungsgerichts
zur
Venedig-Kommission
des
Europarats.
WikiMatrix v1
The
Commission
is
responsible
for
all
the
necessary
liaison
between
CGCs.
Außerdem
wird
die
Kommission
für
die
notwendigen
Verbindungen
zwischen
den
BVKA
sorgen.
EUbookshop v2
The
inspectors
are
the
main
liaison
personnel
between
the
schools
and
the
Department
of
Education.
Die
Schulaufsichtsbeamten
sind
die
wichtigsten
Verbindungspersonen
zwischen
den
Schulen
und
dem
Bildungsministerium.
EUbookshop v2