Übersetzung für "A liaison" in Deutsch
They
maintained
a
liaison
headquarters
there
with
the
British
commandant.
Sie
unterhielt
dort
bei
der
britischen
Kommandantur
ein
Verbindungskommando.
Wikipedia v1.0
The
Host
Party
may
appoint
a
liaison
officer
from
the
relevant
ministries
to
the
EUMM.
Die
Aufnahmepartei
kann
einen
Verbindungsoffizier
aus
den
jeweiligen
Ministerien
bei
der
EUMM
benennen.
JRC-Acquis v3.0
The
Host
Party
may
appoint
a
liaison
officer
to
the
EUMM.
Die
Aufnahmepartei
kann
einen
Verbindungsoffizier
bei
der
EUMM
benennen.
JRC-Acquis v3.0
The
Host
Party
may
appoint
a
liaison
police
officer
to
the
EUPM.
Die
Aufnahmepartei
kann
einen
ihrer
Polizeibeamten
als
Verbindungsbeamten
bei
der
EUPM
benennen.
JRC-Acquis v3.0
That
was
problematic
because
the
girls
came
from
a
liaison
not
befitting
his
social
class.
Das
war
problematisch,
weil
die
Mädchen
aus
einer
nicht
standesgemäßen
Verbindung
stammten.
Wikipedia v1.0
It
shall
include
a
liaison
office
in
Nairobi.
Es
verfügt
über
ein
Verbindungsbüro
in
Nairobi.
DGT v2019
EU-OSHA
operates
a
liaison
office
in
Brussels.
Die
EU-OSHA
unterhält
ein
Verbindungsbüro
in
Brüssel.
DGT v2019
Eurofound
operates
a
liaison
office
in
Brussels.
Eurofound
unterhält
ein
Verbindungsbüro
in
Brüssel.
DGT v2019
Cedefop
operates
a
liaison
office
in
Brussels.
Das
Cedefop
unterhält
ein
Verbindungsbüro
in
Brüssel.
DGT v2019
The
competent
authority
shall
designate
a
single
central
liaison
office.
Die
zuständige
Behörde
benennt
ein
einziges
zentrales
Verbindungsbüro.
DGT v2019
It
will
include
a
liaison
office
in
Nairobi
and
a
support
cell
in
Brussels.
Es
verfügt
zudem
über
ein
Verbindungsbüro
in
Nairobi
und
eine
Unterstützungszelle
in
Brüssel.
DGT v2019
And
a
liaison
cannot
be
based
on
good
will
alone.
Und
eine
Beziehung
kann
nicht
nur
auf
gutem
Willen
basieren.
OpenSubtitles v2018
She
told
me
that
her
greatest
ambition
is
to
have
a
liaison
with
you.
Sie
sagte
mir,
ihr
größter
Wunsch
sei
eine
Liaison
mit
dir.
OpenSubtitles v2018
The
ECMM
should
maintain
a
liaison
presence
in
KVM
HQs
in
Pristina
for
reporting
purposes.
Die
ECMM
sollte
zur
Berichterstattung
eine
Verbindungspräsenz
im
KVM-Hauptquartier
in
Pristina
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
And
I
will
be
working
with
a
community
liaison--
Und
ich
werde
weiterhin
mit
einer
Kontaktperson
aus
der
Gegend...
OpenSubtitles v2018