Übersetzung für "In liaison" in Deutsch
They
shall
be
established
at
national
and
regional
level
in
liaison
with
the
Bank.
Sie
werden
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
in
Verbindung
mit
der
Bank
aufgestellt.
JRC-Acquis v3.0
The
EESC
and
its
partners
in
the
Liaison
Group
and
beyond
needed
to
take
action.
Der
EWSA
und
seine
Partner
in
und
außerhalb
der
Kontaktgruppe
müssten
handeln.
TildeMODEL v2018
Specific
proposals
should
be
put
forward
by
the
NGOs
represented
in
the
Liaison
Group.
Die
in
der
Kontaktgruppe
vertretenen
NRO
sollten
spezifische
Vorschläge
unterbreiten.
TildeMODEL v2018
This
should
be
done
in
close
liaison
with
the
competent
German
authorities.
Dies
sollte
in
enger
Abstimmung
mit
den
zuständigen
deutschen
Behörden
geschehen.
TildeMODEL v2018
The
research
agenda
should
be
set
in
close
liaison
with
the
scientific
community.
Die
Forschungsagenda
sollte
in
enger
Abstimmung
mit
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
festgelegt
werden.
DGT v2019
These
activities
will
be
organised
by
the
CESD
Communautaire
in
Liaison
with
GUS.
Diese
Aktivitaeten
fuehrt
das
CESD
Communautaire
in
Verbindung
mit
dem
GUS
durch.
TildeMODEL v2018
We
need
a
liaison
in
Russia
to
help
coordinate
our
interests.
Wir
brauchen
wen
in
Russland,
der
unsere
Interessen
einbringt.
OpenSubtitles v2018
And
I
just
talked
to
the
Bureau
liaison
in
Baghdad.
Ich
habe
eben
mit
unserem
Mann
in
Bagdad
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
The
Agency
shall
carry
out
its
tasks
in
liaison
with
the
Commission
where
necessary.
Die
Agentur
versieht
ihre
Aufgaben
erforderlichenfalls
in
Verbindung
mit
der
Kommission.
EUconst v1
The
Agency
shall
carry
out
its
tasks
in
liaison
with
the
Commission
where
necessary
.
Die
Agentur
versieht
ihre
Aufgaben
erforderlichenfalls
in
Verbindung
mit
der
Kommission
.
EUbookshop v2
In
liaison
with
Network
Rail,
a
route
acceptance
strategy
will
be
agreed.
In
Zusammenarbeit
mit
Network
Rail
wurde
eine
Strategie
für
das
Vorgehen
vereinbart.
WikiMatrix v1