Übersetzung für "Level of indebtedness" in Deutsch

On the contrary, a high level of indebtedness now afflicts US households.
Im Gegenteil, amerikanische Haushalte leiden zur Zeit unter einer hohen Verschuldung.
News-Commentary v14

The high level of household indebtedness constitutes a risk for macroeconomic stability.
Die hohe Verschuldung der Haushalte stellt einen Risikofaktor für die makroökonomische Stabilität dar.
TildeMODEL v2018

A high level of external indebtedness and large short-term repayment obligations are key vulnerabilities of the economy.
Eine hohe Auslandsverschuldung und hohe kurzfristige Rückzahlungsverpflichtungen machen die kroatische Wirtschaft anfällig.
TildeMODEL v2018

Also, the level of external indebtedness is the highest in the EU.
Die Auslandsverschuldung hat den höchsten Stand in der gesamten EU.
TildeMODEL v2018

In spite of high level of indebtedness, deleveraging does not take place.
Trotz des hohen Schuldenstands findet kein Schuldenabbau statt.
TildeMODEL v2018

Is there an optimal level of indebtedness and if so, why?
Gibt es einen optimalen Verschuldungsgrad und wenn ja, warum?
ParaCrawl v7.1

The leverage ratio measures the level of indebtedness of a bank (Basel III).
Die Leverage Ratio misst den Verschuldungsgrad einer Bank (Basel III).
ParaCrawl v7.1

Furthermore, clarification should be provided on RTP's current level of indebtedness towards Portugal Telecom.
Darüber hinaus sei auch eine Klärung des Schuldenstands von RTP gegenüber Portugal Telecom erforderlich.
DGT v2019

And, given Japan’s high level of public indebtedness, the risks of collateral damage and unintended consequences are potentially higher.
Und angesichts der hohen Staatsverschuldung sind auch die Risiken durch Kollateralschäden und unbeabsichtigten Folgen höher.
News-Commentary v14

Shareholders' equity of the company shall not be less than 8% of its level of indebtedness.
Das Eigenkapital der Gesellschaft darf nicht weniger als 8% der Höhe der Verschuldung werden.
ParaCrawl v7.1

Although the level of household indebtedness remains generally well below the Euro area level, risks have risen.
Obwohl der Grad der Verschuldung generell unter dem der Eurozone bleibt, sind die Risiken gestiegen.
ParaCrawl v7.1

The report is based on an analysis of France Télécom's situation in September 2002 and draws a distinction between, on the one hand, France Télécom's operational performance (healthy activities with a potential for improving the operational cash flow) and, on the other, the amount of the operator's debt (level of indebtedness, debt maturities, negative consolidated own capital resulting from losses linked to non-recurring items).
Das Gutachten stützt sich auf eine Analyse der Situation von FT im September 2002 und unterscheidet zwischen der operativen Performance des Unternehmens (gesunde Geschäftsfelder mit Verbesserungspotenzial beim operativen Cashflow) einerseits und seiner Verschuldung (Höhe und Fälligkeiten der Verbindlichkeiten, konsolidiertes Eigenkapital im Minus infolge von Verlusten bei einmaligen Vorgängen) andererseits.
DGT v2019

Indeed, it is alarming that despite all our efforts, the rate of unemployment and the level of state indebtedness keeps rising in almost all Member States of the European Union.
Es ist in der Tat alarmierend, dass trotz all unserer Bemühungen, die Arbeitslosenrate und das Maß der Staatsverschuldung in fast allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union weiterhin steigt.
Europarl v8