Übersetzung für "Level of indebtedness" in Deutsch
On
the
contrary,
a
high
level
of
indebtedness
now
afflicts
US
households.
Im
Gegenteil,
amerikanische
Haushalte
leiden
zur
Zeit
unter
einer
hohen
Verschuldung.
News-Commentary v14
The
high
level
of
household
indebtedness
constitutes
a
risk
for
macroeconomic
stability.
Die
hohe
Verschuldung
der
Haushalte
stellt
einen
Risikofaktor
für
die
makroökonomische
Stabilität
dar.
TildeMODEL v2018
A
high
level
of
external
indebtedness
and
large
short-term
repayment
obligations
are
key
vulnerabilities
of
the
economy.
Eine
hohe
Auslandsverschuldung
und
hohe
kurzfristige
Rückzahlungsverpflichtungen
machen
die
kroatische
Wirtschaft
anfällig.
TildeMODEL v2018
Also,
the
level
of
external
indebtedness
is
the
highest
in
the
EU.
Die
Auslandsverschuldung
hat
den
höchsten
Stand
in
der
gesamten
EU.
TildeMODEL v2018
In
spite
of
high
level
of
indebtedness,
deleveraging
does
not
take
place.
Trotz
des
hohen
Schuldenstands
findet
kein
Schuldenabbau
statt.
TildeMODEL v2018
Is
there
an
optimal
level
of
indebtedness
and
if
so,
why?
Gibt
es
einen
optimalen
Verschuldungsgrad
und
wenn
ja,
warum?
ParaCrawl v7.1
The
leverage
ratio
measures
the
level
of
indebtedness
of
a
bank
(Basel
III).
Die
Leverage
Ratio
misst
den
Verschuldungsgrad
einer
Bank
(Basel
III).
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
clarification
should
be
provided
on
RTP's
current
level
of
indebtedness
towards
Portugal
Telecom.
Darüber
hinaus
sei
auch
eine
Klärung
des
Schuldenstands
von
RTP
gegenüber
Portugal
Telecom
erforderlich.
DGT v2019
And,
given
Japan’s
high
level
of
public
indebtedness,
the
risks
of
collateral
damage
and
unintended
consequences
are
potentially
higher.
Und
angesichts
der
hohen
Staatsverschuldung
sind
auch
die
Risiken
durch
Kollateralschäden
und
unbeabsichtigten
Folgen
höher.
News-Commentary v14
Shareholders'
equity
of
the
company
shall
not
be
less
than
8%
of
its
level
of
indebtedness.
Das
Eigenkapital
der
Gesellschaft
darf
nicht
weniger
als
8%
der
Höhe
der
Verschuldung
werden.
ParaCrawl v7.1
Although
the
level
of
household
indebtedness
remains
generally
well
below
the
Euro
area
level,
risks
have
risen.
Obwohl
der
Grad
der
Verschuldung
generell
unter
dem
der
Eurozone
bleibt,
sind
die
Risiken
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
The
report
is
based
on
an
analysis
of
France
Télécom's
situation
in
September
2002
and
draws
a
distinction
between,
on
the
one
hand,
France
Télécom's
operational
performance
(healthy
activities
with
a
potential
for
improving
the
operational
cash
flow)
and,
on
the
other,
the
amount
of
the
operator's
debt
(level
of
indebtedness,
debt
maturities,
negative
consolidated
own
capital
resulting
from
losses
linked
to
non-recurring
items).
Das
Gutachten
stützt
sich
auf
eine
Analyse
der
Situation
von
FT
im
September
2002
und
unterscheidet
zwischen
der
operativen
Performance
des
Unternehmens
(gesunde
Geschäftsfelder
mit
Verbesserungspotenzial
beim
operativen
Cashflow)
einerseits
und
seiner
Verschuldung
(Höhe
und
Fälligkeiten
der
Verbindlichkeiten,
konsolidiertes
Eigenkapital
im
Minus
infolge
von
Verlusten
bei
einmaligen
Vorgängen)
andererseits.
DGT v2019
Indeed,
it
is
alarming
that
despite
all
our
efforts,
the
rate
of
unemployment
and
the
level
of
state
indebtedness
keeps
rising
in
almost
all
Member
States
of
the
European
Union.
Es
ist
in
der
Tat
alarmierend,
dass
trotz
all
unserer
Bemühungen,
die
Arbeitslosenrate
und
das
Maß
der
Staatsverschuldung
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
weiterhin
steigt.
Europarl v8