Übersetzung für "Let things slide" in Deutsch

As you can see, we've rather let things slide.
Wie Sie sehen können, haben wir alles etwas schleifen lassen.
OpenSubtitles v2018

I appreciate I've let things slide.
Ich weiß, dass das hier nicht rund läuft.
OpenSubtitles v2018

I'm no longer willing to let things slide.
Ich werde nicht mehr alles einfach aushalten.
OpenSubtitles v2018

Sometimes one chooses to let things slide.
Manchmal entscheidet man sich dazu, die Dinge schleifen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Isn't it easier to let some things slide?
Ist es nicht einfacher, manches durchgehen zu lassen?
OpenSubtitles v2018

I've let things slide and I haven't been noticing properly.
Ich lasse die Dinge aus dem Ruder laufen und bemerke es nicht mal.
OpenSubtitles v2018

I didn't mean to let things slide with you, zloz.
Ich wollte nicht die Dinge mit dir nicht schleifen lassen, Zloz.
OpenSubtitles v2018

Men are surprisingly able to let things slide off them, like water.
Männer haben die erstaunliche Fähigkeit, alles an sich abprallen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

However, that doesn't mean you should let things slide.
Allerdings, das bedeutet nicht, sollten Sie lassen die Dinge schieben.
ParaCrawl v7.1

We both let things slide.
Wir haben alles schleifen lassen.
OpenSubtitles v2018

If all let things slide, in the future, the child can do crime.
Wenn alle lassen die Dinge gleiten, in der Zukunft, kann das Kind Verbrechen tun.
ParaCrawl v7.1

We should be doing this House a great discredit if we were simply to let things slide and laugh the matter off.
Wir würden unserem Hause schweren Schaden zufügen, wenn wir das einfach so geschehen lassen und auf die leichte Schulter nehmen würden.
Europarl v8

But in fact we let things slide for a long time, for a long time we reacted very little, if at all.
Aber wir haben eigentlich die Zügel sehr lange schleifen lassen, wir haben sehr lange praktisch überhaupt nicht oder nur sehr wenig reagiert.
Europarl v8

Sixty-one years after the end of the war, we are drifting towards the end of democracy and prosperity for large sections of the population in Europe, because we just let things slide, because the Anti-Fraud Commissioner Mr Kallas cannot implement the European transparency initiative about which he has been speaking because his hands are always tied, precisely because there is no more leadership in politics.
Wir steuern 61 Jahre nach dem Friedensschluss auf das Ende der Demokratie und des Wohlstands für breite Schichten in Europa zu, weil man das einfach so rollen lässt, weil der Herr Betrugskommissar Kallas die Europäische Transparenz-Initiative, von der er gesprochen hat, nicht zustande bringt, weil ihm ständig die Hände gebunden sind, weil es eben nicht mehr Führung in der Politik gibt.
Europarl v8

It was essential to not let things slide and to counter disinformation.
Es sei daher äußerst wichtig, solche Vorbehalte aus dem Weg zu räumen und gegen die Desinforma­tion vorzugehen.
TildeMODEL v2018

Normally Sue would let things slide and just take it, but it was her time of the month...
Normalerweise würde Sue darüber hinweg sehen und es hinnehmen, aber für sie war es mal wieder soweit...
OpenSubtitles v2018

You bring me something other than I.I.D. Complaints, and I might have some reason to let a few things slide.
Liefern Sie mir etwas Anderes als Beschwerden... und vielleicht blicke ich dann über ein paar Dinge hinweg.
OpenSubtitles v2018

Now we have written enough, it is already late in the afternoon and time to enjoy a Tequila on the terrace and let things slide.
Nun haben wir aber genug geschrieben, es ist schon später Nachmittag, und es wird langsam Zeit auf der Terrasse einen Tequila zu genießen und den lieben Gott einen guten Mann sein zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Do we want to let things slide, like it is expected, like it is prepared from the tourism industry?
Wollen wir die auch so verbringen, wie es erwartet wird, wie es die Tourismusindustrie für uns vorbereitet hat?
ParaCrawl v7.1