Übersetzung für "Let me confirm" in Deutsch

Let me confirm the Commission's position on the amendments.
Ich möchte den Standpunkt der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen wie folgt zusammenfassen.
Europarl v8

To conclude, let me confirm the Commission's position on all amendments.
Abschließend möchte ich den Standpunkt der Kommission zu allen Änderungsanträgen bekräftigen.
Europarl v8

Let me confirm what she said.
Ich möchte bestätigen, was sie sagte.
TED2013 v1.1

But maybe you can let me confirm it?
Aber vielleicht lässt du es mich ja überprüfen.
OpenSubtitles v2018

Let me confirm your address for our courier service.
Überprüfen wir Ihre Adresse noch einmal für den Kurierdienst.
OpenSubtitles v2018

And let me confirm that this will have the same derivative.
Und ließ mir bestätigen, dass dies die gleiche Ableitung haben wird.
QED v2.0a

Let me just confirm and not waste your time.
Lassen Sie mich das bestätigen damit ich nicht Ihre Zeit verschwende.
QED v2.0a

Let me confirm the amount.
Lassen Sie mich die Summe bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Now let me confirm that their derivative, their first derivatives are the same.
Nun möchte ich bestätigen, dass ihre Ableitung, deren erste Derivate sind identisch.
QED v2.0a

So let me confirm that.
Lassen Sie mich zu bestätigen.
QED v2.0a

In this context, let me confirm that the Commission is effectively ready to make a proposal on the alignment of the trade defence instruments with the new system of control of delegated and implementing acts (this is the so-called 'trade omnibus').
Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang bestätigen, dass die Kommission wirklich bereit ist, einen Vorschlag zur Angleichung der Handelsschutzinstrumente an das neue Kontrollsystem von delegierten Rechtsakten und Durchführungsbestimmungen (das ist der sogenannte "angekündigte allgemeine Rechtsakt für den Handel") vorzulegen.
Europarl v8

Let me specifically confirm again, Mrs Theorin, that in the presidency's view the Non-Proliferation Treaty is one of the most important international instruments of disarmament and international security.
Ich möchte noch einmal ausdrücklich bekräftigen, Frau Abgeordnete, daß nach Auffassung der Präsidentschaft der Nichtverbreitungsvertrag zu den wichtigsten internationalen Instrumenten der Abrüstung und der internationalen Sicherheit gehört.
Europarl v8

Let me confirm quite specifically that one of the objectives of Agenda 2000 - and we treat it as such - is to concentrate available European resources more emphatically on the objective of combating unemployment.
Hier möchte ich klar und eindeutig bestätigen, daß eine der Zielsetzungen der Agenda 2000 - und so behandeln wir sie auch - ist, die europäischen Möglichkeiten stärker auf das Ziel der Bekämpfung von Arbeitslosigkeit zu konzentrieren.
Europarl v8

Finally, let me confirm that aid effectiveness and the division of labour are discussed with relevant partners within the mechanisms of the EU Water Initiative.
Abschließend möchte ich bestätigen, dass effektive Hilfe und Arbeitsteilung mit den entsprechenden Partnern innerhalb der Mechanismen der EU-Wasserinitiative diskutiert werden.
Europarl v8

Regarding Mr Karas' fourth question, let me confirm that the results of the study on the consequences of the new framework on the European economy – especially SMEs – will be available in due time to inform the EU legislature.
Was die vierte Frage von Herrn Karas betrifft, so kann ich bestätigen, dass die Ergebnisse der Studie über die Auswirkungen des neuen Rahmens auf die europäische Wirtschaft – insbesondere KMU – rechtzeitig vorliegen werden, sodass sie in die EU-Gesetzgebung einfließen können.
Europarl v8

Let me confirm that, in those agreements and in other future bilateral and regional agreements with poor developing countries, the Commission is not asking and will not ask for provisions which could affect access to medicines or undermine the TRIPS flexibilities contained in the Doha declaration on the TRIPS agreement and public health.
Lassen Sie mich nochmals deutlich machen, dass die Kommission in diesen Abkommen und in anderen zukünftigen bilateralen und regionalen Abkommen mit armen Entwicklungsländern keine Bedingungen stellt und stellen wird, die den Zugang zu Arzneimitteln erschweren oder die Flexibilität des TRIPS-Übereinkommens, die in der Doha-Erklärung zum TRIPS-Übereinkommen und zur öffentlichen Gesundheit vorgesehen ist, untergraben könnten.
Europarl v8

Let me confirm that we intend to resume discussion of this matter at a meeting that will, I hope, be convened before December and let me assure the honourable Member here and now that given the complex nature of the question and the very important interests at stake, the Council will do all it can to reach a decision that matches up to the expectations expressed here.
Ich möchte hierbei erneut betonen, daß in den letzten Monaten die Rats präsidentschaft vollkommen dazu bereit war, mit dem Parlament und mit den zuständigen Ausschüssen die Kontakte hinsichtlich einer Umsetzung der Ratsbeschlüsse weiter zu verfolgen, die bis heute sehr intensiv gepflegt wurden und wohl auch von großem gegenseitigen Nutzen waren.
EUbookshop v2

Let me confirm quite specifically that one of the objectives of Agenda 2000 — and we treat it as such — is to concentrate available European resources more emphatically on the objective of combating unemployment.
Hier möchte ich klar und eindeutig bestätigen, daß eine der Zielsetzungen der Agenda 2000 — und so behandeln wir sie auch — ist, die europäischen Möglichkeiten stärker auf das Ziel der Bekämpfung von Arbeitslosigkeit zu konzentrieren.
EUbookshop v2

Let me confirm, finally, the importance of a political commit ment by all heads of government to rapid ratification of the Convention which, at this point in time, is becoming a real necessity.
Ich hebe abschließend die Bedeutung eines politischen Engagements aller Regierungschefs für die rechtzeitige Ratifizierung des Abkommens hervor, das inzwischen wirklich not wendig geworden ist.
EUbookshop v2

For my part let me just confirm that we set great store by the social dimension being given its true place within inter national trade.
Lassen Sie mich auch nochmals bestätigen, daß wir sehr großen Wert darauf legen, der sozialen Dimension im internationalen Handelsverkehr ihre echte Stelle und Position einzuräumen.
EUbookshop v2