Übersetzung für "Less promising" in Deutsch

This drop is caused by less promising business prospects due to the current crisis.
Dieser Rückgang ist auf die Wirtschaftskrise und die eingetrübten Geschäftsaussichten zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
Es dauert länger, kostet mehr, das Resultat ist noch weniger vielversprechend.
OpenSubtitles v2018

But the outlook is less promising for the EU agricultural sector.
Weniger günstig sind die Aussichten für den Agrarsektor in der EU.
EUbookshop v2

Nevertheless, however, the invention can also be employed in conjunction with the less-promising multilayer splitting systems.
Gleichwohl ist die Erfindung aber auch bei den weniger erfolgversprechenden mehrschichtigen Spaltsystemen einsetzbar.
EuroPat v2

And so present next invitation to hunting might show no less promising.
Und so mag sich anstehende nächste Einladung zur Jagd nicht weniger vielversprechend geben.
ParaCrawl v7.1

This also involves withdrawing from industries that are less promising.
Dazu gehört auch, sich aus weniger aussichtsreichen Branchen zurückzuziehen.
ParaCrawl v7.1

For East Asia, and most of the U.S., the totals look less promising.
Für Asien und fast die gesamten USA sieht es weniger vielversprechend aus.
ParaCrawl v7.1

As far as the actual discharge for 1996 itself is concerned, things seem less than promising.
Was die Entlastung 1996 als solche betrifft, sieht es nicht so positiv aus.
Europarl v8

Focusing on what we can do well seems less impressive than promising everything to everyone – until it’s time to deliver.
Uns auf das konzentrieren, was wir tun können, ist zwar weniger beeindruckend als jedem alles zu versprechen - bis es an der Zeit ist, Ergebnisse vorzuweisen.
News-Commentary v14

If the general criminal law is not harmonised and the European Public Prosecutor enjoys the discretionary margin he needs, the Prosecutor should not be able to select a court on an unfair basis, for instance regularly avoiding sending cases for trial in Member States where the judicial system seems less promising to him.
Der Europäische Staatsanwalt dürfte, soweit das allgemeine Strafrecht nicht harmonisiert ist und er über einen notwendigen Ermessensspielraum verfügt, keine missbräuchliche Wahl des Gerichtsstands treffen, indem er es systematisch vermeidet, in Mitgliedstaaten Anklage zu erheben, deren Justizsystem ihm weniger praktikabel erscheint.
TildeMODEL v2018

However, the situation for unemployed people and the adult population in general is less promising, and the lack of appropriate public funds for active labour-market measures in most ACCs prevents them from effectively tackling the barriers to training and learning and significantly reducing social exclusion.
Bei den Langzeitarbeitslosen und Erwachsenen insgesamt ist die Lage allerdings weniger viel versprechend, und da in den meisten ACC öffentliche Mittel für aktive Arbeitsmarktmaßnahmen fehlen, können diese nicht wirksam gegen Hindernisse auf dem Weg zu Berufsbildung und Lernen und die Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung vorgehen.
TildeMODEL v2018

The Commission also suggests that the prospects are less promising for research into long-term effects and certain acute effects to the skin and eyes (difficulty in standardising certain types of in vitro tests, e.g. for skin sensitivity and eye irritation).
Die Kommission lässt ferner keinen Zweifel daran, dass die Forschungsprognosen für Langzeitwir­kungen und bestimmte Wirkungen auf Haut und Augen weniger vielversprechend sind (Schwierig­keiten bei der Standardisierung einiger In-vitro-Testmethoden, wie z.B. Sensibilität der Haut und Irritation der Augen).
TildeMODEL v2018

This is a drop of 20% within three years, which reflects the current economic situation with its less promising business prospects.
Dies entspricht einem Rückgang von 20 % innerhalb von drei Jahren, in dem sich die aktuelle wirtschaftliche Lage mit eingetrübten Geschäftsaussichten widerspiegelt.
TildeMODEL v2018

Although overall economic activity largely unfolded as expected, short-term economic prospects in the European Union have become less promising during 1998.
Wenngleich sich die Wirtschaft insgesamt weitgehend erwartungsgemäß entwickelt hat, sind doch die kurzfristigen Wirtschaftsaussichten in der Europäischen Union während des Jahres 1998 weniger vielversprechend geworden.
TildeMODEL v2018

Even this EU-wide cross-checking may prove ineffective as only 0.2% of the total AA production is diverted, so that a general "check all transactions" approach is less promising than targeted, risk-based actions.
Trotzdem könnte sich dieser EU-weite Datenabgleich als unwirksam erweisen, da nur 0,2 % der Gesamtproduktion von Essigsäureanhydrid abgezweigt werden, so dass ein pauschaler Ansatz, der die Kontrolle aller Vorgänge zum Ziel hat, weniger Erfolg verspricht, als gezielte, auf eine Risikobewertung gestützte Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

While the long-term unemployment rate continued to decline in 2002 (to 3.0 per cent down from 3.5 per cent in 2000), more recent developments are likely to have been less promising as e.g. the overall unemployment rate started to increase.
Während die Langzeitarbeitslosenquote 2002 weiter zurückgegangen ist (von 3,5 % im Jahr 2000 auf 3,0 %), dürften die jüngeren Entwicklungen weniger viel versprechend gewesen sein, da etwa die Arbeitslosenquote insgesamt wieder gestiegen ist.
TildeMODEL v2018

It is rather a full partnership of all stakeholders (EC, Member States and industry/research) that is geared towards progressively achieving true European-level integration, while at the same time exercising a new way of governance promising less red tape.
Sie ist vielmehr eine echte Partnerschaft aller Beteiligten (Kommission, die Mitgliedstaaten und Industrie und Forschung), die auf das schrittweise Erreichen wahrer Integration auf europäischer Ebene ausgerichtet ist, während gleichzeitig eine neue Methode der Kontrolle angewendet wird, die weniger Bürokratie verspricht.
TildeMODEL v2018