Übersetzung für "Less promising" in Deutsch
This
drop
is
caused
by
less
promising
business
prospects
due
to
the
current
crisis.
Dieser
Rückgang
ist
auf
die
Wirtschaftskrise
und
die
eingetrübten
Geschäftsaussichten
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
It
takes
longer,
it
costs
more,
its
outcome
is
even
less
promising.
Es
dauert
länger,
kostet
mehr,
das
Resultat
ist
noch
weniger
vielversprechend.
OpenSubtitles v2018
But
the
outlook
is
less
promising
for
the
EU
agricultural
sector.
Weniger
günstig
sind
die
Aussichten
für
den
Agrarsektor
in
der
EU.
EUbookshop v2
Nevertheless,
however,
the
invention
can
also
be
employed
in
conjunction
with
the
less-promising
multilayer
splitting
systems.
Gleichwohl
ist
die
Erfindung
aber
auch
bei
den
weniger
erfolgversprechenden
mehrschichtigen
Spaltsystemen
einsetzbar.
EuroPat v2
And
so
present
next
invitation
to
hunting
might
show
no
less
promising.
Und
so
mag
sich
anstehende
nächste
Einladung
zur
Jagd
nicht
weniger
vielversprechend
geben.
ParaCrawl v7.1
This
also
involves
withdrawing
from
industries
that
are
less
promising.
Dazu
gehört
auch,
sich
aus
weniger
aussichtsreichen
Branchen
zurückzuziehen.
ParaCrawl v7.1
For
East
Asia,
and
most
of
the
U.S.,
the
totals
look
less
promising.
Für
Asien
und
fast
die
gesamten
USA
sieht
es
weniger
vielversprechend
aus.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
actual
discharge
for
1996
itself
is
concerned,
things
seem
less
than
promising.
Was
die
Entlastung
1996
als
solche
betrifft,
sieht
es
nicht
so
positiv
aus.
Europarl v8
Focusing
on
what
we
can
do
well
seems
less
impressive
than
promising
everything
to
everyone
–
until
it’s
time
to
deliver.
Uns
auf
das
konzentrieren,
was
wir
tun
können,
ist
zwar
weniger
beeindruckend
als
jedem
alles
zu
versprechen
-
bis
es
an
der
Zeit
ist,
Ergebnisse
vorzuweisen.
News-Commentary v14
If
the
general
criminal
law
is
not
harmonised
and
the
European
Public
Prosecutor
enjoys
the
discretionary
margin
he
needs,
the
Prosecutor
should
not
be
able
to
select
a
court
on
an
unfair
basis,
for
instance
regularly
avoiding
sending
cases
for
trial
in
Member
States
where
the
judicial
system
seems
less
promising
to
him.
Der
Europäische
Staatsanwalt
dürfte,
soweit
das
allgemeine
Strafrecht
nicht
harmonisiert
ist
und
er
über
einen
notwendigen
Ermessensspielraum
verfügt,
keine
missbräuchliche
Wahl
des
Gerichtsstands
treffen,
indem
er
es
systematisch
vermeidet,
in
Mitgliedstaaten
Anklage
zu
erheben,
deren
Justizsystem
ihm
weniger
praktikabel
erscheint.
TildeMODEL v2018
However,
the
situation
for
unemployed
people
and
the
adult
population
in
general
is
less
promising,
and
the
lack
of
appropriate
public
funds
for
active
labour-market
measures
in
most
ACCs
prevents
them
from
effectively
tackling
the
barriers
to
training
and
learning
and
significantly
reducing
social
exclusion.
Bei
den
Langzeitarbeitslosen
und
Erwachsenen
insgesamt
ist
die
Lage
allerdings
weniger
viel
versprechend,
und
da
in
den
meisten
ACC
öffentliche
Mittel
für
aktive
Arbeitsmarktmaßnahmen
fehlen,
können
diese
nicht
wirksam
gegen
Hindernisse
auf
dem
Weg
zu
Berufsbildung
und
Lernen
und
die
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung
vorgehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
suggests
that
the
prospects
are
less
promising
for
research
into
long-term
effects
and
certain
acute
effects
to
the
skin
and
eyes
(difficulty
in
standardising
certain
types
of
in
vitro
tests,
e.g.
for
skin
sensitivity
and
eye
irritation).
Die
Kommission
lässt
ferner
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
Forschungsprognosen
für
Langzeitwirkungen
und
bestimmte
Wirkungen
auf
Haut
und
Augen
weniger
vielversprechend
sind
(Schwierigkeiten
bei
der
Standardisierung
einiger
In-vitro-Testmethoden,
wie
z.B.
Sensibilität
der
Haut
und
Irritation
der
Augen).
TildeMODEL v2018
This
is
a
drop
of
20%
within
three
years,
which
reflects
the
current
economic
situation
with
its
less
promising
business
prospects.
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
20
%
innerhalb
von
drei
Jahren,
in
dem
sich
die
aktuelle
wirtschaftliche
Lage
mit
eingetrübten
Geschäftsaussichten
widerspiegelt.
TildeMODEL v2018
Although
overall
economic
activity
largely
unfolded
as
expected,
short-term
economic
prospects
in
the
European
Union
have
become
less
promising
during
1998.
Wenngleich
sich
die
Wirtschaft
insgesamt
weitgehend
erwartungsgemäß
entwickelt
hat,
sind
doch
die
kurzfristigen
Wirtschaftsaussichten
in
der
Europäischen
Union
während
des
Jahres
1998
weniger
vielversprechend
geworden.
TildeMODEL v2018
Even
this
EU-wide
cross-checking
may
prove
ineffective
as
only
0.2%
of
the
total
AA
production
is
diverted,
so
that
a
general
"check
all
transactions"
approach
is
less
promising
than
targeted,
risk-based
actions.
Trotzdem
könnte
sich
dieser
EU-weite
Datenabgleich
als
unwirksam
erweisen,
da
nur
0,2
%
der
Gesamtproduktion
von
Essigsäureanhydrid
abgezweigt
werden,
so
dass
ein
pauschaler
Ansatz,
der
die
Kontrolle
aller
Vorgänge
zum
Ziel
hat,
weniger
Erfolg
verspricht,
als
gezielte,
auf
eine
Risikobewertung
gestützte
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
While
the
long-term
unemployment
rate
continued
to
decline
in
2002
(to
3.0
per
cent
down
from
3.5
per
cent
in
2000),
more
recent
developments
are
likely
to
have
been
less
promising
as
e.g.
the
overall
unemployment
rate
started
to
increase.
Während
die
Langzeitarbeitslosenquote
2002
weiter
zurückgegangen
ist
(von
3,5
%
im
Jahr
2000
auf
3,0
%),
dürften
die
jüngeren
Entwicklungen
weniger
viel
versprechend
gewesen
sein,
da
etwa
die
Arbeitslosenquote
insgesamt
wieder
gestiegen
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
rather
a
full
partnership
of
all
stakeholders
(EC,
Member
States
and
industry/research)
that
is
geared
towards
progressively
achieving
true
European-level
integration,
while
at
the
same
time
exercising
a
new
way
of
governance
promising
less
red
tape.
Sie
ist
vielmehr
eine
echte
Partnerschaft
aller
Beteiligten
(Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
Industrie
und
Forschung),
die
auf
das
schrittweise
Erreichen
wahrer
Integration
auf
europäischer
Ebene
ausgerichtet
ist,
während
gleichzeitig
eine
neue
Methode
der
Kontrolle
angewendet
wird,
die
weniger
Bürokratie
verspricht.
TildeMODEL v2018