Übersetzung für "Length of period" in Deutsch
Without
prejudice
to
paragraph
3,
the
total
length
of
the
trial
period
shall
in
no
circumstances
exceed
12
months.
Unbeschadet
des
Absatzes
3
beträgt
die
Gesamtdauer
der
Probezeit
höchstens
zwölf
Monate.
DGT v2019
Another
problem
is
the
length
of
reference
period.
Ein
weiteres
Problem
ist
die
Länge
des
Bezugszeitraums.
Europarl v8
The
length
of
this
provisional
period
shall
be
proportionate
to
the
non-compliances
identified.
Die
Länge
dieses
vorläufigen
Zeitraums
muss
im
Verhältnis
zu
den
festgestellten
Mängeln
stehen.
DGT v2019
This
requirement
must
be
fulfilled
on
average
over
the
length
of
the
maintenance
period.
Dieses
Soll
muss
im
Durchschnitt
der
betreffenden
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
length
of
such
transitional
period
should
be
proportionate.
Die
Dauer
einer
solchen
Übergangsfrist
sollte
verhältnismäßig
sein.
TildeMODEL v2018
The
length
of
that
period
shall
be
established
on
the
basis
of
the
following:
Die
Länge
dieses
Zeitraums
wird
festgelegt
anhand
folgender
Elemente:
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
embargo
period
may
vary
between
disciplines.
Die
Dauer
der
Sperrfrist
kann
je
nach
Fachbereich
variieren.
TildeMODEL v2018
The
length
of
this
additional
period
must
be
the
same
for
Spain
and
Portugal.
Die
Dauer
dieses
ergänzenden
Zeitraums
muss
für
Spanien
und
für
Portugal
identisch
sein.
DGT v2019
The
total
length
of
the
probationary
period
shall
in
no
circumstances
exceed
15
months.
Die
Gesamtdauer
der
Probezeit
darf
höchstens
15
Monate
betragen.
DGT v2019
The
minimum
length
of
a
measuring
period
is
one
week,
the
maximum
one
month.
Die
Länge
einer
Messperiode
beträgt
mindestens
eine
Woche,
höchstens
einen
Monat.
DGT v2019
Within
one
monitoring
period
the
length
of
the
measuring
period
shall
be
constant.
Innerhalb
einer
Erhebungsperiode
muss
die
Dauer
der
Messperioden
gleich
sein.
DGT v2019
The
length
of
this
period
shall
be
agreed
with
the
authority;
Die
Dauer
dieser
Phase
ist
mit
der
Luftfahrtbehörde
abzustimmen.
DGT v2019
The
length
of
the
reference
period
shall
be
not
less
than
15
years
and
not
more
than
30
years.
Die
Länge
des
Beobachtungszeitraums
soll
mindestens
15
und
höchstens
30
Jahre
betragen.
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
period
of
validity
of
the
EHIC
varies
significantly
from
country
to
country.
Die
Gültigkeitsdauer
der
Karte
unterscheidet
sich
von
Land
zu
Land
erheblich.
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
period
is
to
be
decided
by
the
Member
States
concerned;
Über
die
Dauer
der
Übergangszeit
entscheidet
der
jeweilige
Mitgliedstaat;
TildeMODEL v2018
The
length
of
the
transitional
period
might
vary
among
individual
Member
States
.
Die
Übergangszeit
könnte
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
lang
sein
.
ECB v1
We
have
yet
to
fix
the
length
of
that
period.
Die
Dauer
müssen
wir
noch
festlegen.
EUbookshop v2
The
length
of
the
rimming
period
determines
the
thickness
of
the
fatty
layer.
Die
Dauer
der
Kochperiode
bestimmt
die
Dicke
der
Speckschicht.
EUbookshop v2