Übersetzung für "Length of period" in Deutsch

Without prejudice to paragraph 3, the total length of the trial period shall in no circumstances exceed 12 months.
Unbeschadet des Absatzes 3 beträgt die Gesamtdauer der Probezeit höchstens zwölf Monate.
DGT v2019

Another problem is the length of reference period.
Ein weiteres Problem ist die Länge des Bezugszeitraums.
Europarl v8

The length of this provisional period shall be proportionate to the non-compliances identified.
Die Länge dieses vorläufigen Zeitraums muss im Verhältnis zu den festgestellten Mängeln stehen.
DGT v2019

This requirement must be fulfilled on average over the length of the maintenance period.
Dieses Soll muss im Durchschnitt der betreffenden Mindestreserve-Erfüllungsperiode eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

The length of such transitional period should be proportionate.
Die Dauer einer solchen Übergangsfrist sollte verhältnismäßig sein.
TildeMODEL v2018

The length of that period shall be established on the basis of the following:
Die Länge dieses Zeitraums wird festgelegt anhand folgender Elemente:
TildeMODEL v2018

The length of the embargo period may vary between disciplines.
Die Dauer der Sperrfrist kann je nach Fachbereich variieren.
TildeMODEL v2018

The length of this additional period must be the same for Spain and Portugal.
Die Dauer dieses ergänzenden Zeitraums muss für Spanien und für Portugal identisch sein.
DGT v2019

The total length of the probationary period shall in no circumstances exceed 15 months.
Die Gesamtdauer der Probezeit darf höchstens 15 Monate betragen.
DGT v2019

The minimum length of a measuring period is one week, the maximum one month.
Die Länge einer Messperiode beträgt mindestens eine Woche, höchstens einen Monat.
DGT v2019

Within one monitoring period the length of the measuring period shall be constant.
Innerhalb einer Erhebungsperiode muss die Dauer der Messperioden gleich sein.
DGT v2019

The length of this period shall be agreed with the authority;
Die Dauer dieser Phase ist mit der Luftfahrtbehörde abzustimmen.
DGT v2019

The length of the reference period shall be not less than 15 years and not more than 30 years.
Die Länge des Beobachtungszeitraums soll mindestens 15 und höchstens 30 Jahre betragen.
TildeMODEL v2018

The length of the period of validity of the EHIC varies significantly from country to country.
Die Gültigkeitsdauer der Karte unterscheidet sich von Land zu Land erheblich.
TildeMODEL v2018

The length of the period is to be decided by the Member States concerned;
Über die Dauer der Übergangszeit entscheidet der jeweilige Mitgliedstaat;
TildeMODEL v2018

The length of the transitional period might vary among individual Member States .
Die Übergangszeit könnte in einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich lang sein .
ECB v1

We have yet to fix the length of that period.
Die Dauer müssen wir noch festlegen.
EUbookshop v2

The length of the rimm­ing period determines the thickness of the fatty layer.
Die Dauer der Kochperiode bestimmt die Dicke der Speckschicht.
EUbookshop v2