Übersetzung für "Legitimate authority" in Deutsch

Also, the Deputy Minister thanked Serbia for supporting the legitimate authority of Venezuela.
Der stellvertretende Minister dankte Serbien für die Unterstützung der legitimen Autorität Venezuelas.
ParaCrawl v7.1

For this reason, all should conform to the ordinances set forth by legitimate ecclesiastical authority.
Daher müssen sich alle nach den Anordnungen der rechtmäßigen kirchlichen Autorität richten.
ParaCrawl v7.1

The European Union must also urgently recognise the National Council as the legitimate authority of Libya.
Die Europäische Union muss außerdem dringend den Nationalrat als die legitime Autorität in Libyen anerkennen.
Europarl v8

That vacuum of legitimate authority created the present crisis, and it must be extirpated.
Die aktuelle Krise ist aus diesem Vakuum rechtmäßiger Autorität entstanden, daher muss es ausgemerzt werden.
News-Commentary v14

It follows that, in Albania, there can be no legitimate authority outside the head of state and the head of government.
Daraus ergibt sich, daß es in Albanien außer dem Staats- und dem Regierungschef keine legitimierte Autorität geben kann.
Europarl v8

Without a civil, legitimate authority, that is to say a regional parliament, with an executive and a legislature, a police force, a judiciary, without this substantial, political, democratically legitimated authority in the province of Kosovo, there is simply no chance of establishing a sustainable peace process.
Ohne eine zivile legitime Autorität, das heißt ein Regionalparlament, eine entsprechende Exekutive und Judikative, eine entsprechende Polizei, eine entsprechende Justiz, ohne diese substantielle, politische, demokratisch legitimierte Autorität in der Provinz Kosovo ist auf Dauer ein Friedensprozeß schlicht und einfach nicht herstellbar.
Europarl v8

I support the sanctions, comprising a visa ban and an asset freeze, imposed by the United Nations Security Council, the African Union and the Council of the European Union on all persons and entities that oppose the legitimate President's authority, and the fact that these sanctions are to remain in place until the return of legitimate authorities to power.
Ich unterstütze die vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, von der Afrikanischen Union und vom Rat der Europäischen Union verhängten Sanktionen, die sich auf das Verbot der Visumerteilung und das Einfrieren von Guthaben erstrecken und gegen alle Personen und Organisationen gerichtet sind, die sich der Autorität des rechtmäßigen Präsidenten entgegenstellen, sowie die Tatsache, dass diese Sanktionen in Kraft bleiben müssen, bis die Macht wieder in den Händen der rechtmäßigen Staatsorgane ist.
Europarl v8

Yes, the rebel attack was on a legitimate and recognised authority, and yes, action must be taken against it.
Natürlich war der Angriff der Rebellen ein Angriff auf ein legitimes und anerkanntes Regime, und natürlich muß dagegen vorgegangen werden.
Europarl v8

I hope that your legitimate authority as president will be a factor in their approval, in the giving of your agreement.
Ich hoffe, daß bei der Billigung, bei der Erteilung Ihrer Zustimmung, Ihre Legitimität als Präsident ins Spiel kommen wird.
Europarl v8

Once you have approved the new Commissioners, on the basis of your legitimate authority as president, duly ratified by Parliament, then and only then will hearings be held here in Parliament.
Erst nachdem Sie aufgrund Ihrer Legitimität, nach der Einsetzung durch das Parlament, Ihre Zustimmung zu den neuen Kommissionsmitgliedern gegeben haben, werden hier in diesem Parlament Anhörungen stattfinden.
Europarl v8

We hope that your legitimate authority as President will be a factor in securing their approval.
Wir hoffen, daß bei der Benennung der Kommissare Ihre Legitimität als Präsident mit ins Spiel kommt.
Europarl v8

Through the 'Barcelona Declaration', which it has adopted, the European Union has once again stated its condemnation of all terrorist attacks, and at the same time pointed out that it is the task of the National Palestinian Authority, as the only legitimate authority, to fight against terrorism.
Die Europäische Union hat mit der verabschiedeten 'Erklärung von Barcelona' erneut ihre Verurteilung aller terroristischen Angriffe bekräftigt und macht gleichzeitig darauf aufmerksam, dass die Palästinensische Autonomiebehörde als einzig rechtmäßige Autorität für die Bekämpfung des Terrorismus verantwortlich ist.
Europarl v8

However, war is always deplorable, in particular when it is started by seditionaries against the legitimate authority of a state.
Aber ein Krieg ist immer ein bedauerliches Ereignis, zumal, wenn er von Aufrührern gegen die legitime Regierung eines Staates angezettelt wird!
Europarl v8

Rather than proposing the presence of foreign troops in Gaza and the West Bank, which might just help maintain the status quo, what is required is condemnation of Israel over its colonialist policy, the construction of the illegal wall, the systematic repression of the Palestinian people, the destruction of infrastructure, and all the obstacles it places in the way to prevent the legitimate Palestinian Authority from working and to stop the creation of a sovereign, independent Palestinian state, with its capital in Jerusalem.
Statt die Anwesenheit ausländischer Streitkräfte in Gaza und im Westjordanland vorzuschlagen, was vielleicht gerade einmal helfen könnte, den Status quo zu erhalten, müsste es eigentlich darum gehen, Israel wegen seiner Kolonialpolitik, des Baus des unrechtmäßigen Grenzwalls, der systematischen Unterdrückung des palästinensischen Volkes, der Zerstörung von Infrastruktureinrichtungen und allen Hindernissen, die es der legitimen Palästinensischen Autonomiebehörde in den Weg legt, um diese an ihrer Arbeit zu hindern und die Schaffung eines souveränen, unabhängigen palästinensischen Staates mit Jerusalem als seiner Hauptstadt aufzuhalten, zu verurteilen.
Europarl v8

The Security Council, rather than one or other of its members, even if they are permanent members, is the only legitimate authority that can determine which coercive steps are to be taken against a country.
Der Sicherheitsrat, und nicht dieses oder jenes seiner Mitglieder oder gar seiner ständigen Mitglieder, ist die einzige legitime Autorität, um Zwangsmaßnahmen gegen ein Land zu beschließen.
Europarl v8

The use of an unelected secretive committee, such as the Article 133 Committee which reports to the Council of Ministers, to formulate trade policy erodes the legitimate authority of MEPs to act on behalf of their constituents.
Die Hinzuziehung eines nicht gewählten, dem Ministerrat unterstehenden, verstohlen agierenden Ausschusses nach Artikel 133, der die Handelspolitik festlegt, höhlt die legitime Befugnis der MdEP aus, im Auftrag ihrer Wähler zu handeln.
Europarl v8

His work emphasizes the analytical and normative connection between law, claims to legitimate authority and public reason and the institutional conditions under which such claims can be made plausible.
Er analysiert die enge analytische Verbindung von Recht, dem Anspruch auf legitime Herrschaft und praktischer Vernunft und fragt nach den institutionellen, normativen und soziologischen Voraussetzungen, unter denen dieser Anspruch eingelöst werden kann.
Wikipedia v1.0

Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
News-Commentary v14

After that, they should establish a legitimate authority inside Syria that can administer liberated areas, distribute aid, and provide services to civilians.
Danach sollten sie eine legitime Autorität innerhalb Syriens einrichten, die die befreiten Gebiete verwalten, Hilfsmittel verteilen und Dienstleistungen für die Zivilbevölkerung anbieten kann.
News-Commentary v14

As a legitimate Iraqi authority emerges following the elections, the Syrians will have to show foresight in jettisoning their pro-Saddam acquaintances.
Wenn sich nun sich im Anschluss an die Wahlen eine legitime irakische Staatsgewalt herausbildet, werden die Syrer die Voraussicht zeigen müssen, ihre Saddam-freundlichen Bekannten loszuwerden.
News-Commentary v14

The more Europe’s establishment chokes off democracy, the less legitimate its political authority becomes.
Je mehr sich das europäische Establishment der Demokratie entledigt, desto weniger legitim wird ihre politische Autorität.
News-Commentary v14

Since they lack the legitimate authority of elected or high-level appointed officials, bureaucratic entrepreneurs must remain cognizant of the need to balance initiative with loyalty.
Da es ihnen an der legitimen Machtbefugnis gewählter oder hochrangiger ernannter Amtsträger fehlt, müssen sich Politikunternehmer der Notwendigkeit bewusst bleiben, das Gleichgewicht zwischen Initiative und Loyalität zu wahren.
News-Commentary v14

Restoration of order and creation of legitimate authority are preconditions of economic development, and we don’t know how this is to be done.
Die Wiederherstellung der Ordnung und die Schaffung einer legitimen Autorität sind Voraussetzungen wirtschaftlicher Entwicklung, und wir wissen nicht, wie das gelingen kann.
News-Commentary v14