Übersetzung für "Legitimate authority" in Deutsch
Also,
the
Deputy
Minister
thanked
Serbia
for
supporting
the
legitimate
authority
of
Venezuela.
Der
stellvertretende
Minister
dankte
Serbien
für
die
Unterstützung
der
legitimen
Autorität
Venezuelas.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
all
should
conform
to
the
ordinances
set
forth
by
legitimate
ecclesiastical
authority.
Daher
müssen
sich
alle
nach
den
Anordnungen
der
rechtmäßigen
kirchlichen
Autorität
richten.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
must
also
urgently
recognise
the
National
Council
as
the
legitimate
authority
of
Libya.
Die
Europäische
Union
muss
außerdem
dringend
den
Nationalrat
als
die
legitime
Autorität
in
Libyen
anerkennen.
Europarl v8
That
vacuum
of
legitimate
authority
created
the
present
crisis,
and
it
must
be
extirpated.
Die
aktuelle
Krise
ist
aus
diesem
Vakuum
rechtmäßiger
Autorität
entstanden,
daher
muss
es
ausgemerzt
werden.
News-Commentary v14
It
follows
that,
in
Albania,
there
can
be
no
legitimate
authority
outside
the
head
of
state
and
the
head
of
government.
Daraus
ergibt
sich,
daß
es
in
Albanien
außer
dem
Staats-
und
dem
Regierungschef
keine
legitimierte
Autorität
geben
kann.
Europarl v8
Without
a
civil,
legitimate
authority,
that
is
to
say
a
regional
parliament,
with
an
executive
and
a
legislature,
a
police
force,
a
judiciary,
without
this
substantial,
political,
democratically
legitimated
authority
in
the
province
of
Kosovo,
there
is
simply
no
chance
of
establishing
a
sustainable
peace
process.
Ohne
eine
zivile
legitime
Autorität,
das
heißt
ein
Regionalparlament,
eine
entsprechende
Exekutive
und
Judikative,
eine
entsprechende
Polizei,
eine
entsprechende
Justiz,
ohne
diese
substantielle,
politische,
demokratisch
legitimierte
Autorität
in
der
Provinz
Kosovo
ist
auf
Dauer
ein
Friedensprozeß
schlicht
und
einfach
nicht
herstellbar.
Europarl v8
I
support
the
sanctions,
comprising
a
visa
ban
and
an
asset
freeze,
imposed
by
the
United
Nations
Security
Council,
the
African
Union
and
the
Council
of
the
European
Union
on
all
persons
and
entities
that
oppose
the
legitimate
President's
authority,
and
the
fact
that
these
sanctions
are
to
remain
in
place
until
the
return
of
legitimate
authorities
to
power.
Ich
unterstütze
die
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen,
von
der
Afrikanischen
Union
und
vom
Rat
der
Europäischen
Union
verhängten
Sanktionen,
die
sich
auf
das
Verbot
der
Visumerteilung
und
das
Einfrieren
von
Guthaben
erstrecken
und
gegen
alle
Personen
und
Organisationen
gerichtet
sind,
die
sich
der
Autorität
des
rechtmäßigen
Präsidenten
entgegenstellen,
sowie
die
Tatsache,
dass
diese
Sanktionen
in
Kraft
bleiben
müssen,
bis
die
Macht
wieder
in
den
Händen
der
rechtmäßigen
Staatsorgane
ist.
Europarl v8
Yes,
the
rebel
attack
was
on
a
legitimate
and
recognised
authority,
and
yes,
action
must
be
taken
against
it.
Natürlich
war
der
Angriff
der
Rebellen
ein
Angriff
auf
ein
legitimes
und
anerkanntes
Regime,
und
natürlich
muß
dagegen
vorgegangen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
your
legitimate
authority
as
president
will
be
a
factor
in
their
approval,
in
the
giving
of
your
agreement.
Ich
hoffe,
daß
bei
der
Billigung,
bei
der
Erteilung
Ihrer
Zustimmung,
Ihre
Legitimität
als
Präsident
ins
Spiel
kommen
wird.
Europarl v8
Once
you
have
approved
the
new
Commissioners,
on
the
basis
of
your
legitimate
authority
as
president,
duly
ratified
by
Parliament,
then
and
only
then
will
hearings
be
held
here
in
Parliament.
Erst
nachdem
Sie
aufgrund
Ihrer
Legitimität,
nach
der
Einsetzung
durch
das
Parlament,
Ihre
Zustimmung
zu
den
neuen
Kommissionsmitgliedern
gegeben
haben,
werden
hier
in
diesem
Parlament
Anhörungen
stattfinden.
Europarl v8
We
hope
that
your
legitimate
authority
as
President
will
be
a
factor
in
securing
their
approval.
Wir
hoffen,
daß
bei
der
Benennung
der
Kommissare
Ihre
Legitimität
als
Präsident
mit
ins
Spiel
kommt.
Europarl v8
Through
the
'Barcelona
Declaration',
which
it
has
adopted,
the
European
Union
has
once
again
stated
its
condemnation
of
all
terrorist
attacks,
and
at
the
same
time
pointed
out
that
it
is
the
task
of
the
National
Palestinian
Authority,
as
the
only
legitimate
authority,
to
fight
against
terrorism.
Die
Europäische
Union
hat
mit
der
verabschiedeten
'Erklärung
von
Barcelona'
erneut
ihre
Verurteilung
aller
terroristischen
Angriffe
bekräftigt
und
macht
gleichzeitig
darauf
aufmerksam,
dass
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
als
einzig
rechtmäßige
Autorität
für
die
Bekämpfung
des
Terrorismus
verantwortlich
ist.
Europarl v8
However,
war
is
always
deplorable,
in
particular
when
it
is
started
by
seditionaries
against
the
legitimate
authority
of
a
state.
Aber
ein
Krieg
ist
immer
ein
bedauerliches
Ereignis,
zumal,
wenn
er
von
Aufrührern
gegen
die
legitime
Regierung
eines
Staates
angezettelt
wird!
Europarl v8
Rather
than
proposing
the
presence
of
foreign
troops
in
Gaza
and
the
West
Bank,
which
might
just
help
maintain
the
status
quo,
what
is
required
is
condemnation
of
Israel
over
its
colonialist
policy,
the
construction
of
the
illegal
wall,
the
systematic
repression
of
the
Palestinian
people,
the
destruction
of
infrastructure,
and
all
the
obstacles
it
places
in
the
way
to
prevent
the
legitimate
Palestinian
Authority
from
working
and
to
stop
the
creation
of
a
sovereign,
independent
Palestinian
state,
with
its
capital
in
Jerusalem.
Statt
die
Anwesenheit
ausländischer
Streitkräfte
in
Gaza
und
im
Westjordanland
vorzuschlagen,
was
vielleicht
gerade
einmal
helfen
könnte,
den
Status
quo
zu
erhalten,
müsste
es
eigentlich
darum
gehen,
Israel
wegen
seiner
Kolonialpolitik,
des
Baus
des
unrechtmäßigen
Grenzwalls,
der
systematischen
Unterdrückung
des
palästinensischen
Volkes,
der
Zerstörung
von
Infrastruktureinrichtungen
und
allen
Hindernissen,
die
es
der
legitimen
Palästinensischen
Autonomiebehörde
in
den
Weg
legt,
um
diese
an
ihrer
Arbeit
zu
hindern
und
die
Schaffung
eines
souveränen,
unabhängigen
palästinensischen
Staates
mit
Jerusalem
als
seiner
Hauptstadt
aufzuhalten,
zu
verurteilen.
Europarl v8
The
Security
Council,
rather
than
one
or
other
of
its
members,
even
if
they
are
permanent
members,
is
the
only
legitimate
authority
that
can
determine
which
coercive
steps
are
to
be
taken
against
a
country.
Der
Sicherheitsrat,
und
nicht
dieses
oder
jenes
seiner
Mitglieder
oder
gar
seiner
ständigen
Mitglieder,
ist
die
einzige
legitime
Autorität,
um
Zwangsmaßnahmen
gegen
ein
Land
zu
beschließen.
Europarl v8
The
use
of
an
unelected
secretive
committee,
such
as
the
Article
133
Committee
which
reports
to
the
Council
of
Ministers,
to
formulate
trade
policy
erodes
the
legitimate
authority
of
MEPs
to
act
on
behalf
of
their
constituents.
Die
Hinzuziehung
eines
nicht
gewählten,
dem
Ministerrat
unterstehenden,
verstohlen
agierenden
Ausschusses
nach
Artikel 133,
der
die
Handelspolitik
festlegt,
höhlt
die
legitime
Befugnis
der
MdEP
aus,
im
Auftrag
ihrer
Wähler
zu
handeln.
Europarl v8
His
work
emphasizes
the
analytical
and
normative
connection
between
law,
claims
to
legitimate
authority
and
public
reason
and
the
institutional
conditions
under
which
such
claims
can
be
made
plausible.
Er
analysiert
die
enge
analytische
Verbindung
von
Recht,
dem
Anspruch
auf
legitime
Herrschaft
und
praktischer
Vernunft
und
fragt
nach
den
institutionellen,
normativen
und
soziologischen
Voraussetzungen,
unter
denen
dieser
Anspruch
eingelöst
werden
kann.
Wikipedia v1.0
Hamas
must
withdraw
its
armed
men
from
all
security
headquarters
they
occupied,
return
power
to
the
legitimate
authority,
and
apologize
to
the
Palestinian
people.
Die
Hamas
muss
ihre
bewaffneten
Männer
aus
allen
Sicherheitshauptquartieren
zurückziehen,
die
sie
besetzt
hat,
die
Macht
an
die
rechtmäßige
Behörde
zurückgeben
und
sich
beim
palästinensischen
Volk
entschuldigen.
News-Commentary v14
After
that,
they
should
establish
a
legitimate
authority
inside
Syria
that
can
administer
liberated
areas,
distribute
aid,
and
provide
services
to
civilians.
Danach
sollten
sie
eine
legitime
Autorität
innerhalb
Syriens
einrichten,
die
die
befreiten
Gebiete
verwalten,
Hilfsmittel
verteilen
und
Dienstleistungen
für
die
Zivilbevölkerung
anbieten
kann.
News-Commentary v14
As
a
legitimate
Iraqi
authority
emerges
following
the
elections,
the
Syrians
will
have
to
show
foresight
in
jettisoning
their
pro-Saddam
acquaintances.
Wenn
sich
nun
sich
im
Anschluss
an
die
Wahlen
eine
legitime
irakische
Staatsgewalt
herausbildet,
werden
die
Syrer
die
Voraussicht
zeigen
müssen,
ihre
Saddam-freundlichen
Bekannten
loszuwerden.
News-Commentary v14
The
more
Europe’s
establishment
chokes
off
democracy,
the
less
legitimate
its
political
authority
becomes.
Je
mehr
sich
das
europäische
Establishment
der
Demokratie
entledigt,
desto
weniger
legitim
wird
ihre
politische
Autorität.
News-Commentary v14
Since
they
lack
the
legitimate
authority
of
elected
or
high-level
appointed
officials,
bureaucratic
entrepreneurs
must
remain
cognizant
of
the
need
to
balance
initiative
with
loyalty.
Da
es
ihnen
an
der
legitimen
Machtbefugnis
gewählter
oder
hochrangiger
ernannter
Amtsträger
fehlt,
müssen
sich
Politikunternehmer
der
Notwendigkeit
bewusst
bleiben,
das
Gleichgewicht
zwischen
Initiative
und
Loyalität
zu
wahren.
News-Commentary v14
Restoration
of
order
and
creation
of
legitimate
authority
are
preconditions
of
economic
development,
and
we
don’t
know
how
this
is
to
be
done.
Die
Wiederherstellung
der
Ordnung
und
die
Schaffung
einer
legitimen
Autorität
sind
Voraussetzungen
wirtschaftlicher
Entwicklung,
und
wir
wissen
nicht,
wie
das
gelingen
kann.
News-Commentary v14