Übersetzung für "Legally separated" in Deutsch
From
1
January
1922,
the
two
new
Landtags
were
legally
completely
separated.
Ab
1.
Jänner
1922
waren
die
beiden
neuen
Länder
rechtlich
völlig
getrennt.
WikiMatrix v1
All
the
institutions
described
above
must,
according
to
law,
be
legally
and
financially
separated
from
the
sponsoring
enterprise.
Alle
vorgenannten
Institutionen
müssen
laut
Gesetz
vom
Trägerunternehmen
rechtlich
und
finanziell
unabhängig
sein.
EUbookshop v2
Anyway,
she
legally
separated
from
Samuel
Delacroix
in
1984.
Wie
auch
immer,
sie
trennte
sich
1984
rechtskräftig
von
Samuel
Delacroix.
OpenSubtitles v2018
Client
assets
are
thus
legally
separated
from
those
of
the
insurance
company's
shareholders
and
creditors.
Kundengelder
sind
damit
rechtlich
getrennt
von
Ansprüchen
der
Anteilseigner
oder
Gläubiger
der
Versicherungsgesellschaft.
ParaCrawl v7.1
The
pension
funds
are
legally
separated
from
the
group.
Die
Vorsorgeeinrichtungen
sind
rechtlich
getrennt
vom
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Both
are
legally
separated
from
the
Bank's
assets
and
are
owned
by
the
customer.
Beides
ist
rechtlich
vom
Vermögen
der
Bank
getrennt
und
steht
im
Eigentum
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
They
were
legally
separated
in
1808
and
Ampère
was
given
custody
of
their
daughter
Albine.
Sie
waren
rechtlich
getrennt
und
in
Ampère
1808
erhielt
das
Sorgerecht
für
ihre
Tochter
albine.
ParaCrawl v7.1
The
wall
not
only
provided
security
for
the
planned
new
town,
but
also
legally
separated
it
from
the
surrounding
land.
Die
Stadtmauer
diente
nicht
nur
der
Sicherung
der
neuen
Stadtanlage,
sondern
grenzte
sie
auch
rechtlich
vom
Umland
ab.
Wikipedia v1.0
Although
France
is
officially
secular,
with
church
and
state
legally
separated
since
1905,
French
Catholicism
has
remained
a
dominant
force,
and
many
national
holidays
are
in
fact
Christian.
Obwohl
Frankreich
offiziell
ein
säkularer
Staat
ist,
in
dem
Kirche
und
Staat
seit
1905
per
Gesetz
getrennt
sind,
blieb
der
französische
Katholizismus
eine
beherrschende
Kraft
und
viele
nationale
Feiertage
sind
in
Wahrheit
christliche
Festtage.
News-Commentary v14
A
contract
staff
member's
child
who
is
in
the
custody
of
a
divorced
or
legally
separated
spouse
is
considered
to
be
dependant
on
the
contract
staff
member
if
the
latter
is
required
to
pay
maintenance,
and
actually
does
so,
for
that
child
as
the
result
of
a
divorce
or
separation
decree,
or
an
authentic
act
relating
to
such
a
decree,
in
accordance
with
the
relevant
national
law.
Ein
Kind
eines
Vertragsbediensteten,
für
das
ein
geschiedener
oder
aufgrund
einer
Gerichtsentscheidung
getrennt
lebender
Ehegatte
sorgeberechtigt
ist,
gilt
als
dem
Vertragsbediensteten
gegenüber
unterhaltsberechtigt,
wenn
dieser
aufgrund
eines
Scheidungs-
oder
Trennungsurteils
oder
einer
beglaubigten
Urkunde
im
Zusammenhang
mit
einem
solchen
Urteil
gemäß
dem
einschlägigen
nationalen
Recht
verpflichtet
ist,
dem
Kind
Unterhalt
zu
gewähren
und
dieser
Verpflichtung
auch
nachkommt.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that
non-discrimination
is
effective
in
practice,
Member
States
and
national
regulatory
authorities
will
have
to
carefully
monitor
the
behaviour
of
the
legally
separated
transmission
and
distribution
system
operators.
Damit
der
nichtdiskriminierende
Zugang
tatsächlich
gewährleistet
ist,
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
die
nationalen
Regulierungsbehörden
das
Verhalten
der
rechtlich
getrennten
Übertragungs?
bzw.
Fernleitungs?
und
Verteilernetzbetreiber
genau
überwachen.
TildeMODEL v2018
The
EFTA
Surveillance
Authority
considers
that,
for
the
same
reasons,
when
a
railway
undertaking
has
recently
legally
separated
its
freight
division,
where
this
division
fulfilled
the
above
criteria,
the
firm
in
question
must
not
be
considered
a
newly
created
firm
within
the
meaning
of
point
11
of
the
2004
guidelines
on
state
aid
for
restructuring,
and
is
therefore
not
excluded
from
the
scope
of
these
guidelines.
Aus
denselben
Gründen
sind
Güterverkehrssparten,
die
von
Eisenbahnunternehmen
rechtlich
getrennt
wurden,
nicht
als
neu
gegründete
Unternehmen
im
Sinne
von
Punkt
11
der
Leitlinien
für
Umstrukturierungsbeihilfen
von
2004
zu
betrachten
und
somit
nicht
von
deren
Anwendungsbereich
auszunehmen,
sofern
sie
die
vorgenannten
Voraussetzungen
erfüllen.
DGT v2019
The
‘one
time,
last
time’
principle
applies
to
the
legally
separated
firm,
by
taking
account
of
the
restructuring
aid
notified
as
initial
restructuring
aid
received
by
the
undertaking.
Für
den
rechtlich
getrennten
Geschäftsbereich
gilt
der
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe,
wobei
die
notifizierte
Umstrukturierungsbeihilfe
zugunsten
dieses
Unternehmens
als
erste
Beihilfe
dieser
Art
betrachtet
wird.
DGT v2019
The
fact
that
Paks
II
is
currently
legally
independent
from
the
MVM
Group
was
insufficient
for
the
Commission
as
it
did
not
receive
any
information
during
the
notification
phase
as
to
whether
the
Paks
NPP
and
Paks
II
would
continue
to
operate
fully
separated
legally
and
structurally.
Wie
in
Erwägungsgrund
57
erläutert,
hatte
die
Kommission
angesichts
der
verhältnismäßig
hohen
Konzentration
des
ungarischen
Stromerzeugungsmarkts
sowie
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
auf
das
Atomkraftwerk
Paks
(MVM-Gruppe)
gegenwärtig
etwa
50 %
der
inländischen
Erzeugung
entfallen,
Zweifel
daran,
dass
das
Atomkraftwerk
Paks
und
Paks II
getrennt
geführt
würden
und
als
unabhängige
und
nicht
verbundene
Anlagen
betrachtet
werden
könnten.
DGT v2019
To
this
end
the
firm's
own
contribution
will
include
that
of
the
freight
division
which
will
be
legally
separated
from
the
railway
undertaking.
Zu
diesem
Zweck
wird
in
den
Eigenbeitrag
des
Unternehmens
auch
der
Beitrag
der
Güterverkehrssparte,
die
vom
übrigen
Unternehmen
rechtlich
getrennt
werden
soll,
einbezogen.
DGT v2019
Such
measures
could
include,
inter
alia,
a
requirement
to
hold
separate
the
undertakings
or
assets
brought
together
until
they
are
legally
separated,
the
cessation
of
the
exercise
of
joint
control
or
similar
interim
measures.
Hierzu
zählen
u.
a.
die
Anweisung,
die
zusammengefassten
Unternehmen
oder
Vermögenswerte
bis
zu
ihrer
rechtlichen
Trennung
getrennt
zu
verwalten,
die
Beendigung
der
Ausübung
gemeinsamer
Kontrolle
oder
ähnliche
vorläufige
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
United
Kingdom,
this
is
further
assured
by
the
fact
that
the
businesses
are
legally
separated.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
dies
noch
dadurch
untermauert,
dass
die
Unternehmen
rechtlich
voneinander
getrennt
sind.
DGT v2019
Existing
legislation
requires
that
network
operations
be
legally
and
functionally
separated
from
supply
and
generation
or
production
activities.
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
verlangen,
dass
der
Netzbetrieb
rechtlich
und
funktional
von
Versorgungs-
und
Erzeugungstätigkeiten
getrennt
ist.
TildeMODEL v2018