Übersetzung für "Legally relevant" in Deutsch
All
legally
relevant
acquisition
and
analysis
are
contained
within
the
FOM
II
pistol.
Die
FOM-II-Messpistole
enthält
alle
rechtlich
relevanten
Datenerfassungen
und
Analysen.
DGT v2019
The
radioactivity
levels
are
radiologically
safe
and
remain
below
all
technically
and
legally
relevant
limits.
Die
Radioaktivitätsgehalte
bleiben
unterhalb
der
strahlenschutztechnisch
und
gesetzlich
relevanten
Grenzwerte.
ParaCrawl v7.1
This
section
contains
all
legally
relevant
information
about
the
operator
of
this
website.
Hier
erhalten
Sie
alle
rechtlich
relevanten
Daten
zum
Betreiber
dieser
Website.
ParaCrawl v7.1
The
software
captures
legally
relevant
measurement
results
and
stores
it
in
internal
alibi
memory.
Die
Software
erfasst
rechtlich
relevante
Messergebnisse
und
überträgt
diese
auf
einen
internen
Alibispeicher.
ParaCrawl v7.1
Legally-relevant
documents
(e.g.,
consent
forms)
are
stored
directly
in
the
business
process
model.
Rechtlich
relevante
Dokumente
(z.B.
Einwilligungserklärungen)
werden
direkt
am
Geschäftsprozessmodell
hinterlegt.
ParaCrawl v7.1
Light
immissions
have
to
be
classified
as
a
legally
relevant
offence.
Lichtimmission
muss
als
rechtlich
relevanter
Tatbestand
eingestuft
werden.
ParaCrawl v7.1
This
strict
separation
ensures
that
legally
relevant
software
is
not
irregularly
affected.
Diese
strikte
Trennung
gewährleistet,
dass
rechtlich
relevante
Software
nicht
beeinflusst
wird.
ParaCrawl v7.1
This
site
contains
all
legally
relevant
information
and
data
for
web
publicity
of
Spreitzer
GmbH:
Dieser
Bereich
enthält
alle
rechtlich
relevanten
Informationen
und
Angaben
zum
Webauftritt
der
Spreitzer
GmbH:
ParaCrawl v7.1
Training
processes
for
legally
relevant
issues
impose
particularly
demanding
requirements
on
reporting,
reminder
and
workflows.
Trainingsprozesse
für
rechtlich
relevante
Fragestellungen
stellen
besondere
Anforderungen
an
Reporting,
Reminder
und
Workflows.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
much-debated
issue
in
women's
and
gender
studies,
but
it
is
also
legally
relevant.
Das
ist
ein
umstrittenes
Thema
auch
in
der
Frauen-
und
Geschlechterforschung,
aber
auch
rechtlich
relevant.
ParaCrawl v7.1
Where
do
I
insert
legally
relevant
information
such
as
terms
and
conditions,
cancellation
policy,
withdrawal
form
and
imprint?
Wo
hinterlege
ich
rechtlich
relevante
Informationen
wie
AGB,
Widerrufbelehrung,
Widerrufsformular,
Impressum
und
Steuernummer?
ParaCrawl v7.1
Hence,
the
reference
architecture
ensures
that
all
legally
relevant
measurement
functions
can
be
monitored
safely.
So
wird
eine
gesetzeskonforme
Architektur
gewährleistet,
die
alle
messrechtlich
relevanten
Funktionen
überwachbar
und
sicher
durchführt.
ParaCrawl v7.1
What
is
legally
relevant,
however,
is
something
which
must
be
clarified
in
each
case.
Was
rechtlich
wirklich
relevant
ist,
ist
aber
in
jedem
Fall
einzeln
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
Against
this
background,
decisions
of
the
European
Court
of
Human
Rights
may
be
equivalent
to
a
legally
relevant
change.
Vor
diesem
Hintergrund
können
Entscheidungen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
einer
rechtserheblichen
Änderung
gleichstehen.
ParaCrawl v7.1
Parties
therefore
had
to
specify
what
legally
relevant
facts
the
witness's
testimony
was
intended
to
prove.
Eine
Partei
müsse
daher
die
rechtserheblichen
Tatsachen
angeben,
die
durch
die
Zeugenvernehmung
bewiesen
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
total
of
700
cases,
and
so
I
cannot
say
at
the
present
time
whether
all
of
these
cases
are
legally
relevant,
for
each
of
them
will
have
to
be
examined
on
its
merits.
Wir
haben
insgesamt
700
Fälle,
ich
kann
daher
heute
nicht
sagen,
ob
alle
Fälle
rechtlich
relevant
sind,
denn
das
wird
man
einzeln
untersuchen
müssen.
Europarl v8
To
encourage
negotiations,
where
appropriate,
with
the
aim
of
concluding
relevant
legally
binding
instruments
aimed
at
preventing,
combating
and
eradicating
the
illicit
trade
in
small
arms
and
light
weapons
in
all
its
aspects,
and
where
they
do
exist
to
ratify
and
fully
implement
them.
Nach
Bedarf
Förderung
von
Verhandlungen
mit
dem
Ziel,
einschlägige
rechtsverbindliche
Übereinkünfte
mit
dem
Ziel
der
Verhütung,
Bekämpfung
und
Beseitigung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
unter
allen
Aspekten
zu
schließen,
sowie
Ratifikation
und
vollinhaltliche
Durchführung
bereits
bestehender
Übereinkünfte.
MultiUN v1
These
campaigns
should
also
involve
people
employed
in
all
legally
relevant
sectors
(justice,
police,
public
authorities,
etc.),
in
order
to
improve
the
technical
and
professional
conditions
at
their
disposal
for
dealing
with
people
with
mental
health
problems.
In
diese
Kampagnen
sind
auch
Mitarbeitende
aller
rechtlich
relevanten
Lebensbereiche
(Justiz,
Polizei,
öffentliche
Ämter
etc.)
einzubeziehen,
um
ihre
fachlichen
und
professionellen
Voraussetzungen
im
Umgang
mit
psychisch
Erkrankten
zu
optimieren.
TildeMODEL v2018
These
campaigns
should
also
involve
people
employed
in
all
legally
relevant
sectors
(justice,
police,
public
authorities,
etc.),
in
order
to
improve
the
technical
and
professional
conditions
at
their
disposal
for
dealing
people
with
mental
health
problems.
In
diese
Kampagnen
sind
auch
Mitarbeitende
aller
rechtlich
relevanter
Lebensbereiche
(Justiz,
Polizei,
öffentliche
Ämter
etc.)
einzubeziehen,
um
ihre
fachlichen
und
professionellen
Voraussetzungen
im
Umgang
mit
psychisch
Erkrankten
zu
optimieren.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
lay
down
rules
on
penalties
ð
,
fines
and
periodic
penalties,
where
necessary,
ï
applicable
to
infringements
of
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
ð
or
of
any
relevant
legally
binding
decision
of
the
national
regulatory
or
other
competent
authority
ï
and
the
Specific
Directives
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
ð
nötigenfalls
ï
Vorschriften
über
Sanktionen
ð
,
Geldbußen
und
Zwangsgelder
ï
bei
Verstößen
gegen
die
nationalen
Vorschriften
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
ð
oder
gegen
einschlägige
rechtsverbindliche
Entscheidungen
der
nationalen
Regulierungsbehörde
oder
einer
anderen
zuständigen
Behörde
ï
und
treffen
die
zu
ihrer
Anwendung
erforderlichen
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
In
principle,
Croatia
is
prepared
to
co-operate
closely
with
ICTY
on
domestic
war
crimes
trials,
including
by
accepting
as
legally
relevant
all
the
evidence
and
other
supporting
material
from
ICTY.
Grundsätzlich
ist
Kroatien
bereit,
bei
Kriegsverbrecherprozessen,
die
von
heimischen
Gerichten
geführt
werden,
eng
mit
dem
Jugoslawien-Tribunal
zusammenzuarbeiten
und
akzeptiert
auch
das
vom
Jugoslawien-Tribunal
beigebrachte
Beweismaterial
und
sonstiges
Material
als
rechtlich
relevant.
TildeMODEL v2018
All
legally
relevant
aspects
regarding
the
units
as
well
as
PTB’s
responsibilities
have
been
combined
in
this
Act.
Alle
gesetzlich
relevanten
Aspekte
zu
den
Einheiten
sowie
die
Zuständigkeiten
der
PTB
sind
in
diesem
Gesetz
gebündelt.
WikiMatrix v1