Übersetzung für "Legal possibility" in Deutsch
To
enhance
legal
certainty,
this
possibility
should
be
included
in
the
directive.
Zur
Erhöhung
der
Rechtssicherheit
sollte
diese
Möglichkeit
mit
in
die
Richtlinie
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
There
is
a
legal
possibility,
at
least
if
the
offices
follow.
Es
gibt
durchaus
eine
legale
Möglichkeit,
zumindest
wenn
die
Ämter
mitspielen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
legal
possibility
for
Sweden
to
opt
out
of
the
Community
regime
for
the
imports
of
bananas.
Schweden
hat
rechtlich
gesehen
nicht
die
Möglichkeit,
sich
aus
dem
Gemeinschaftssystem
für
Bananeneinfuhren
zurückzuziehen.
EUbookshop v2
Our
tax
experts
try
to
bail
out
every
legal
possibility
for
you.
Unsere
Steuerexperten
setzen
zudem
alles
daran,
für
Sie
die
gesetzlich
erlaubten
Möglichkeiten
auszuschöpfen.
CCAligned v1
I
believe
therefore
that
the
priorities
for
EU
action
should
be
the
identification
of
Union-wide
legal
instruments,
the
possibility
to
make
use
of
free
support,
the
creation
of
refuges
capable
of
providing
psychological
and
moral
assistance
and
the
creation
of
a
single
emergency
number
throughout
Europe.
Daher
glaube
ich,
dass
die
Prioritäten
für
das
Handeln
der
EU
die
Identifizierung
von
unionsweiten
Rechtsinstrumenten,
die
Möglichkeit
zur
Nutzung
von
unentgeltlicher
Unterstützung,
die
Schaffung
von
Einrichtungen
für
Opferhilfe,
die
psychologische
und
andere
Hilfe
leisten
können,
und
die
Schaffung
einer
einheitlichen
Notrufnummer
in
ganz
Europa
sein
sollten.
Europarl v8
If
a
feeling
develops
that
the
social
and
economic
impact
is
proving
negative,
is
there
any
legal
possibility
of
leaving
the
single
currency
and
reinstating
a
country's
national
currency
and
central
bank?
Gibt
es
eine
rechtliche
Möglichkeit,
wieder
auszutreten
und
seine
nationale
Währung
und
Zentralbank
wieder
einzuführen,
wenn
man
die
sozialen
und
ökonomischen
Folgen
des
Beitritts
für
negativ
erachtet?
Europarl v8
The
strengthened
machinery
for
customs
cooperation
for
which
it
provides,
together
with,
at
least,
the
legal
possibility
of
creating
a
database
for
the
customs
information
system
respond
to
an
urgent
necessity.
Die
damit
verbundene
engere
Zusammenarbeit
im
Zollbereich
sowie
die
rechtliche
Möglichkeit,
endlich
die
Datenbank
für
das
Zollinformationssystem
zu
schaffen,
entsprechen
einer
dringenden
Notwendigkeit.
Europarl v8
But
given
that
the
amendment
is
just
to
a
recital,
I
do
not
see
how
it
really
strengthens
the
existing
legal
possibility.
Doch
da
der
Änderungsantrag
nur
eine
Erwägung
betrifft,
weiß
ich
nicht,
wie
er
die
vorhandene
rechtliche
Handhabe
wirklich
stärkt.
Europarl v8
I
do
not
see
how
we
can
wait
for
years
before
we
have
the
legal
possibility,
as
Mrs
in't
Veld
explained,
of
using
the
courts
to
enforce
respect
for
the
rights
that
Article
13
of
the
Treaty
of
Amsterdam
grants
to
all
citizens
of
the
European
Union.
Ich
verstehe
nicht,
wieso
wir
noch
Jahre
warten
sollen,
ehe
die
von
Frau
in't
Veld
dargelegte
rechtliche
Möglichkeit
besteht,
die
Rechte,
die
laut
Artikel
13
des
Vertrags
von
Amsterdam
allen
Bürgern
zuerkannt
werden,
gerichtlich
einzuklagen.
Europarl v8
We
can
accept
the
introduction
of
the
legal
possibility
of
reviewing
the
authorised
method
of
disposal
following
new
scientific
advice.
Wir
stimmen
dem
Vorschlag
zu,
ausgehend
von
neuesten
wissenschaftlichen
Empfehlungen,
die
Möglichkeit
der
Überprüfung
der
zulässigen
Entsorgungsmethode
vorzusehen.
Europarl v8
I
would
like
to
suggest
that
the
Belgian
Presidency,
which
has
done
such
excellent
work
in
the
past
few
weeks,
should
take
a
look
at
the
Treaty
of
Amsterdam
and
tell
the
Council
that,
if
the
Council
of
Ministers
so
decides,
decisions
on
legal
and
home
affairs
policy
may
be
reached
by
majority
voting
-
a
legal
possibility
provided
for
in
the
Treaty
of
Amsterdam
-
so
that
we
can
come
to
the
necessary
decisions
at
a
European
level
and
can
meet
the
challenge
of
combating
terrorism,
a
phenomenon
that
knows
no
frontiers.
Ich
würde
der
belgischen
Ratspräsidentschaft,
die
in
diesen
Wochen
so
hervorragende
Arbeit
geleistet
hat,
vorschlagen,
sich
den
Vertrag
von
Amsterdam
anzusehen
und
den
Rat
zu
unterweisen,
dass,
wenn
im
Ministerrat
beschlossen
wird,
im
Bereich
der
Rechts-
und
Innenpolitik
mit
Mehrheit
entschieden
wird
-
diese
rechtliche
Möglichkeit
ist
im
Vertrag
von
Amsterdam
gegeben
-,
damit
wir
die
notwendigen
Entscheidungen
auf
europäischer
Ebene
treffen
und
der
Herausforderung
gerecht
werden
können,
ein
grenzüberschreitendes
Phänomen,
den
Terrorismus,
zu
bekämpfen.
Europarl v8
The
EMAS
team
is
also
exploring
the
legal
and
technical
possibility
of
donating
left-over
food
from
buffets
organised
within
the
Committees.
Das
EMAS-Team
prüft
auch
die
rechtliche
und
technische
Möglichkeit
für
die
Weitergabe
überschüssiger
Lebensmittelbestände
von
in
den
Ausschüssen
veranstalteten
Büffets.
TildeMODEL v2018
The
Council
agrees
with
the
European
Parliament
on
the
need
to
setting
public
health
requirements
for
incinerators
which
are
not
covered
by
the
scope
of
Directive
2000/76/EC
on
the
incineration
of
waste
and
to
introduce
the
legal
possibility
for
reviewing
the
authorised
methods
of
disposal
following
new
scientific
advice.
Der
Rat
pflichtet
dem
Europäischen
Parlament
darin
bei,
dass
gesundheitsschutzbezogene
Vorschriften
für
Verbrennungsanlagen
aufgestellt
werden
müssen,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
2000/76/EG
über
die
Verbrennung
von
Abfällen
fallen,
und
dass
die
rechtliche
Möglichkeit
zur
Überprüfung
der
zugelassenen
Entsorgungsmethoden
bei
Vorliegen
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
vorzusehen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will,
in
the
six
months
following
adoption,
provide
guidance
on
the
interpretation
of
Article
2(a)(vii)
of
Directive
2000/76/EC
to
clarify
the
scope
of
that
Directive
in
relation
to
the
disposal
of
animal
by-products,
including
the
legal
possibility
to
dispose
of
specified
risk
material
in
low
capacity
incinerators,
while
considering
long
term
approach.
Die
Kommission
wird
binnen
sechs
Monaten
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
Leitlinien
für
die
Auslegung
von
Artikel
2
Buchstabe
a)
Ziffer
vii)
der
Richtlinie
2000/76/EG
vorlegen,
um
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
hinsichtlich
der
Entsorgung
von
tierischen
Nebenprodukten,
einschließlich
der
rechtlichen
Möglichkeit
der
Beseitigung
von
spezifiziertem
Risikomaterial
in
Niedrigleistungs-Verbrennungsanlagen,
unter
Berücksichtigung
des
langfristigen
Konzepts
zu
klären.
TildeMODEL v2018
This
is
the
case
in
particular
for
IFP,
which
has
the
legal
possibility
(and
not
the
obligation)
to
recapitalise
a
subsidiary
in
difficulties
according
to
the
same
assessment
criteria
as
any
prudent
investor.
Dies
sei
insbesondere
beim
IFP
der
Fall,
das
rechtlich
die
Möglichkeit
(aber
nicht
die
Pflicht)
habe,
das
Kapital
einer
Tochtergesellschaft
in
Schwierigkeiten
nach
den
gleichen
Kriterien
wie
jeder
andere
umsichtige
Kapitalgeber
aufzustocken.
DGT v2019
It
is
envisaged
that
the
Commission
will
seek
to
identify
the
best
approach
to
take
with
regard
to
the
increasing
interaction
of
the
modernisation
of
the
Social
Services
with
the
application
of
Community
law,
including
giving
consideration
to
the
need
for,
and
legal
possibility
of,
a
legal
proposal.
Die
Kommission
wird
den
bestmöglichen
Ansatz
ins
Auge
fassen,
der
im
Hinblick
auf
die
zunehmende
Wechselwirkung
zwischen
der
Modernisierung
der
Sozialdienstleistungen
und
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
zu
verfolgen
ist,
einschließlich
durch
Prüfung
der
Notwendigkeit
und
rechtlichen
Machbarkeit
eines
Legislativvorschlags.
TildeMODEL v2018
However,
the
only
legal
possibility
open
to
mutual
societies
in
the
Member
States
wishing
to
participate
in
this
process
of
European
integration
and
the
development
of
the
internal
market
is
to
transform
and
adopt
the
status
of
a
European
cooperative
or
a
European
public
limited
company.
Die
Gegenseitigkeitsgesellschaften
der
Mitgliedstaaten
hätten
indessen
nur
dann
eine
rechtliche
Möglichkeit,
an
diesem
europäischen
Integrationsprozess
und
an
der
Entwicklung
des
Binnenmarktes
teilzuhaben,
wenn
sie
durch
Umwandlung
die
Rechtsform
einer
Europäischen
Genossenschaft
oder
einer
Europäischen
Aktiengesellschaft
annehmen.
TildeMODEL v2018
A
further
area
for
using
ecus
involves
the
legal
possibility
of
registering
mortgages
in
ecus
and
allowing
mortgage
loans
in
ecus.
Ein
weiterer
Bereich
für
die
Verwendung
des
ECU
betrifft
die
rechtliche
Möglichkeit
der
Eintragung
von
Hypotheken
in
ECU
und
die
Gewährung
von
Hypothekendarlehen
in
ECU.
TildeMODEL v2018
Not
least
in
the
light
of
the
full
liberalization
of
the
market
on
1
January
2000,
the
Committee
is
concerned
that
the
draft
Regulation
has
no
formal
mechanism
to
cover
the
legal
possibility
for
countries
affected
by
these
exemptions
to
establish
a
national
"old
for
new"
rule
applicable
to
their
own
waterways.
In
Anbetracht
eines
völligen
Fehlens
einer
jedweden
ausdrücklichen
diesbezüglichen
Bestimmung
in
der
vorgeschlagenen
neuen
Verordnung
hat
der
Ausschuß
seine
Zweifel,
was
die
juristische
Möglichkeit
der
von
diesen
Ausnahmen
betroffenen
Mitgliedstaaten
angeht,
für
ihre
inländischen
Wasserstraßen
eine
nationale
"Alt-für-neu-Regelung"
einzuführen,
um
so
mehr
als
der
Binnenschiffsverkehrsmarkt
zum
1.
Januar
2000
völlig
freigegeben
wird.
TildeMODEL v2018
Enforcement
in
such
cases
frequently
appears
to
be
lacking
in
rigour
due
to
some
confusion
as
to
the
legal
possibility
for
competent
authorities
to
insist
on
compliance
with
Community
rules.
In
solchen
Fällen
scheint
der
Vollzug
oft
wegen
Zweifeln
an
den
rechtlichen
Möglichkeiten,
die
den
zuständigen
Behörden
bei
Bestehen
auf
Einhaltung
der
gemeinschaftlichen
Vorschriften
zur
Verfügung
stehen,
mit
zu
wenig
Nachdruck
betrieben
zu
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
apply
the
current
legislation
and,
in
particular,
the
ban
on
exporting
end
of
life
ships
outside
the
OECD,
Member
States
would
have
to
make
a
disproportionate
effort
on
enforcement
given
the
lack
of
recycling
capacity
within
the
OECD
as
well
as
the
legal
possibility
for
any
ship
to
change
its
state
of
registration
("flag
state").
Um
die
geltenden
Vorschriften
anwenden
und
insbesondere
das
Verbot
der
Ausfuhr
ausgedienter
Schiffe
aus
der
OECD
durchsetzen
zu
können,
müssten
die
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
mangelnden
Recyclingkapazität
innerhalb
der
OECD
und
der
rechtlichen
Möglichkeit,
ein
Schiff
„umzuflaggen“,
unverhältnismäßig
große
Anstrengungen
unternehmen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
apply
the
current
legislation
and,
in
particular,
the
ban
on
exporting
end
of
life
ships
outside
the
OECD,
Member
States
would
have
to
make
an
effort
on
enforcement
which
would
be
disproportionate
and
inefficient
taking
into
account
the
lack
of
recycling
capacity
within
the
OECD
as
well
as
the
legal
possibility
for
any
ship
to
change
its
flag.
Um
die
geltenden
Vorschriften
und
insbesondere
das
Verbot
der
Ausfuhr
von
Schiffen
am
Ende
ihres
Lebenszyklus
in
Nicht-OECD-Länder
anzuwenden,
müssten
die
Mitgliedstaaten
Durchsetzungsanstrengungen
unternehmen,
die
angesichts
des
Mangels
an
Recyclingkapazitäten
in
der
OECD
und
der
für
jedes
Schiff
bestehenden
rechtlichen
Möglichkeit
des
Umflaggens
unverhältnismäßig
und
unwirksam
wären.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
important
to
ensure
that
the
legal
possibility
of
market
entry
will
ultimately
translate
into
effective
competition.
Deshalb
muss
unbedingt
gewährleistet
werden,
dass
sich
die
rechtlich
gegebene
Möglichkeit
eines
Marktzutritts
letztendlich
in
tatsächlichem
Wettbewerb
niederschlägt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
this
legal
possibility
is
not
acceptable
from
a
political
point
of
view
vis-à-vis
third
countries
which
are
Contracting
Parties
to
MARPOL
73/78
to
which
the
Member
States
of
the
European
Union
have
made
a
formal
commitment
not
to
make
use
of
these
exemptions.
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
diese
juristische
Möglichkeit
unter
politischen
Gesichtspunkten
gegenüber
Drittländern
unannehmbar,
die
Vertragsparteien
von
MARPOL
73/78
sind
und
denen
gegenüber
sich
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
förmlich
verpflichtet
haben,
diese
Befreiungen
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen.
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
this
experience,
the
Commission
will
decide
how
to
follow
up
this
process
and
identify
the
best
approach
to
take,
including,
giving
consideration
to
the
need
and
legal
possibility
for
a
legislative
proposal.
Vor
dem
Hintergrund
dieser
Erfahrung
wird
die
Kommission
über
die
weiteren
Schritte
in
diesem
Prozess
entscheiden
und
den
bestmöglichen
Ansatz
ins
Auge
fassen,
einschließlich
durch
Prüfung
der
Notwendigkeit
und
rechtlichen
Machbarkeit
eines
Rechtsvorschlags.
TildeMODEL v2018