Übersetzung für "Legal construct" in Deutsch
Our
choice
of
legal
construct
for
this
service
will
be
very
important,
as
the
budgetary
consequences
will
be
directly
dependent
on
this.
Es
wird
sehr
wichtig
sein,
welche
Rechtskonstruktion
wir
für
diesen
Dienst
wählen,
weil
die
budgetären
Konsequenzen
unmittelbar
daran
hängen.
Europarl v8
So
the
automatic
transition
relates
to
the
legal
construct,
but
when
and
in
which
specific
circumstances
it
is
to
take
place
must
then
be
decided
by
the
Council.
Also,
der
automatische
Übergang
bezieht
sich
auf
die
Rechtskonstruktion,
aber
wann
und
zu
welchen
konkreten
Bedingungen,
das
muss
dann
jeweils
vom
Rat
festgelegt
werden.
Europarl v8
We
also
call
on
the
Member
States
to
develop
the
legal
construct
of
shared
ownership,
in
order
to
ensure
that
women's
rights
in
the
agricultural
sector
are
fully
recognised.
Wir
rufen
auch
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
Rechtsfigur
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
zu
entwickeln,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Rechte
der
Frauen
im
Landwirtschaftssektor
volle
Anerkennung
finden.
Europarl v8
However,
I
would
also
like
to
propose
and
support
the
amendment
tabled
by
my
colleague
Iratxe
García,
asking
for
the
text
to
include
an
explicit
reference
to
the
need
for
Member
States
to
develop
the
legal
construct
of
shared
ownership,
in
order
to
ensure
that
women's
rights
in
the
agricultural
sector
are
fully
recognised,
with
the
corresponding
protection
in
the
field
of
social
security
and
recognition
of
their
work.
Ich
möchte
jedoch
auch
den
Änderungsantrag
meiner
Kollegin
Iratxe
García
ansprechen
und
unterstützen,
in
dem
gefordert
wird,
in
den
Text
einen
ausdrücklichen
Verweis
dahingehend
aufzunehmen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Rechtsfigur
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
entwickeln,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Rechte
der
Frauen
im
Landwirtschaftssektor
voll
anerkannt
werden,
mit
dem
entsprechenden
Schutz
auf
dem
Gebiet
der
Sozialversicherung
und
der
Anerkennung
ihrer
Arbeit.
Europarl v8
While
it
still
remains
highly
unclear
who
will
deserve
protection
and
the
right
to
move
across
space
from
now
on,
what
has
become
apparent
to
many
of
us
is
that,
in
their
constant
war
against
the
peoples,
the
hegemonic
powers
of
the
EU
have
gone
one
step
too
far,
directly
threatening
the
entire
post-WWII
legal
construct
of
the
EU.
Während
immer
noch
höchst
unklar
ist,
wer
von
jetzt
an
Schutz
und
das
Recht
auf
freie
Bewegung
verdient,
wird
es
für
viele
von
uns
offensichtlich,
dass
die
hegemonistischen
Mächte
innerhalb
der
EU
in
ihrem
ständigen
Krieg
gegen
die
Völker
einen
Schritt
zu
weit
gegangen
sind,
und
damit
die
gesamte
europäische
Rechtskonstruktion
der
Nachkriegszeit
gefährden.
CCAligned v1
For
him,
peace
was
a
legal
construct
that
required
the
codification
of
a
general
law
applicable
to
all
States.
Der
Frieden
ist
für
ihn
eine
juristische
Konstruktion,
die
erfordert,
ein
allgemeines,
für
alle
Staaten
geltendes
Gesetz
zu
kodifizieren.
ParaCrawl v7.1
Clearly,
the
whole
legal
edifice
was
constructed
for
these
three
words.
Klar,
das
ganze
rechtliche
Gebäude
wurde
nur
wegen
dieser
drei
Worte
gebaut.
ParaCrawl v7.1
Provisions
are
created
only
for
legal
or
constructive
obligations
to
third
parties.
Rückstellungen
werden
nur
für
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtungen
gegenüber
Dritten
gebildet.
ParaCrawl v7.1
More
than
political
declarations
or
legal
and
institutional
constructs
devised
behind
the
backs
of
nations
and
Member
States,
these
measures
will
assist
with
the
gradual
construction
of
a
truly
pluralist
European
spirit.
Mehr
als
politische
Deklarationen
oder
rechtliche
und
institutionelle
Konstrukte,
deren
Konzipierung
hinter
dem
Rücken
von
Nationen
und
Mitgliedstaaten
erfolgt,
werden
diese
Maßnahmen
beim
schrittweisen
Aufbau
eines
wahrhaft
pluralistischen
europäischen
Geistes
helfen.
Europarl v8