Übersetzung für "Legal construct" in Deutsch

Our choice of legal construct for this service will be very important, as the budgetary consequences will be directly dependent on this.
Es wird sehr wichtig sein, welche Rechtskonstruktion wir für diesen Dienst wählen, weil die budgetären Konsequenzen unmittelbar daran hängen.
Europarl v8

So the automatic transition relates to the legal construct, but when and in which specific circumstances it is to take place must then be decided by the Council.
Also, der automatische Übergang bezieht sich auf die Rechtskonstruktion, aber wann und zu welchen konkreten Bedingungen, das muss dann jeweils vom Rat festgelegt werden.
Europarl v8

We also call on the Member States to develop the legal construct of shared ownership, in order to ensure that women's rights in the agricultural sector are fully recognised.
Wir rufen auch die Mitgliedstaaten auf, die Rechtsfigur des gemeinschaftlichen Eigentums zu entwickeln, um zu gewährleisten, dass die Rechte der Frauen im Landwirtschaftssektor volle Anerkennung finden.
Europarl v8

However, I would also like to propose and support the amendment tabled by my colleague Iratxe García, asking for the text to include an explicit reference to the need for Member States to develop the legal construct of shared ownership, in order to ensure that women's rights in the agricultural sector are fully recognised, with the corresponding protection in the field of social security and recognition of their work.
Ich möchte jedoch auch den Änderungsantrag meiner Kollegin Iratxe García ansprechen und unterstützen, in dem gefordert wird, in den Text einen ausdrücklichen Verweis dahingehend aufzunehmen, dass die Mitgliedstaaten die Rechtsfigur des gemeinschaftlichen Eigentums entwickeln, um zu gewährleisten, dass die Rechte der Frauen im Landwirtschaftssektor voll anerkannt werden, mit dem entsprechenden Schutz auf dem Gebiet der Sozialversicherung und der Anerkennung ihrer Arbeit.
Europarl v8

While it still remains highly unclear who will deserve protection and the right to move across space from now on, what has become apparent to many of us is that, in their constant war against the peoples, the hegemonic powers of the EU have gone one step too far, directly threatening the entire post-WWII legal construct of the EU.
Während immer noch höchst unklar ist, wer von jetzt an Schutz und das Recht auf freie Bewegung verdient, wird es für viele von uns offensichtlich, dass die hegemonistischen Mächte innerhalb der EU in ihrem ständigen Krieg gegen die Völker einen Schritt zu weit gegangen sind, und damit die gesamte europäische Rechtskonstruktion der Nachkriegszeit gefährden.
CCAligned v1

For him, peace was a legal construct that required the codification of a general law applicable to all States.
Der Frieden ist für ihn eine juristische Konstruktion, die erfordert, ein allgemeines, für alle Staaten geltendes Gesetz zu kodifizieren.
ParaCrawl v7.1

Clearly, the whole legal edifice was constructed for these three words.
Klar, das ganze rechtliche Gebäude wurde nur wegen dieser drei Worte gebaut.
ParaCrawl v7.1

Provisions are created only for legal or constructive obligations to third parties.
Rückstellungen werden nur für rechtliche oder faktische Verpflichtungen gegenüber Dritten gebildet.
ParaCrawl v7.1

More than political declarations or legal and institutional constructs devised behind the backs of nations and Member States, these measures will assist with the gradual construction of a truly pluralist European spirit.
Mehr als politische Deklarationen oder rechtliche und institutionelle Konstrukte, deren Konzipierung hinter dem Rücken von Nationen und Mitgliedstaaten erfolgt, werden diese Maßnahmen beim schrittweisen Aufbau eines wahrhaft pluralistischen europäischen Geistes helfen.
Europarl v8