Übersetzung für "Legal assistance" in Deutsch

I also note with interest the compromise amendments on free legal assistance.
Ich nehme auch mit Interesse die Kompromissänderungsanträge über unentgeltlichen rechtlichen Beistand zur Kenntnis.
Europarl v8

Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
DGT v2019

The bigger businesses will be able to afford legal assistance.
Größere Unternehmen können sich Rechtsbeistand leisten.
Europarl v8

Legal assistance and psychological support are very important.
Rechtsbeistand und psychologische Betreuung sind sehr wichtig.
Europarl v8

Courts need to cooperate more effectively and mutual legal assistance needs to be guaranteed.
Die Gerichte müssen besser zusammenarbeiten, die Rechtshilfe muss gewährleistet sein.
Europarl v8

Mutual legal assistance may also be afforded to other administrative authorities under such circumstances.
Unter solchen Umständen kann Rechtshilfe auch anderen Verwaltungsbehörden gewährt werden.
JRC-Acquis v3.0

The Convention on mutual legal assistance merits the support of the Committee.
Das Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen verdient die Unterstützung des Ausschusses.
TildeMODEL v2018

Former Article 9 (legal assistance) is split into two Articles.
Der frühere Artikel 9 (rechtlicher Beistand) wird in zwei Artikel aufgeteilt.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that they have access to legal assistance too.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten außerdem Zugang zu einem Rechtsbeistand.
TildeMODEL v2018

This decentralisation of mutual legal assistance is now widely implemented.
Diese Dezentralisierung der Rechtshilfe ist nunmehr weitgehend umgesetzt.
DGT v2019

Procedures for access to legal assistance shall be laid down in national law.
Die Verfahren für die Inanspruchnahme rechtlicher Beratung werden im einzelstaatlichen Recht festgelegt.
DGT v2019

She asked whether any legal assistance is offered.
Sie fragt, ob Rechtsbeistand angeboten werde.
TildeMODEL v2018