Übersetzung für "Leeway for" in Deutsch
This
period
should
in
fact
allow
sufficient
leeway
for
the
ECJ
to
hand
down
a
clarificatory
ruling.
Diese
Zeit
sollte
eigentlich
genügend
Raum
für
eine
Klärung
durch
den
EuGH
bieten.
Europarl v8
For
this
to
manage,
greater
flexibility
and
leeway
is
needed
for
the
officials
concerned.
Dazu
benötigen
die
zuständigen
Beamten
mehr
Flexibilität
und
Freiraum.
TildeMODEL v2018
For
this,
greater
flexibility
and
leeway
is
needed
for
the
officials
concerned.
Dazu
benötigen
die
zuständigen
Beamten
mehr
Flexibilität
und
Freiraum.
TildeMODEL v2018
The
Austrian
system
of
administration
gives
the
Lander
and
local
governments
considerable
leeway
for
developing
a
programme-based
strategy
for
implementing
legislation.
Hierdurch
können
den
Ländern
und
Gemeinden
erhebliche
Spielräume
für
programm
orientierte
Implementationsstrategien
entstehen.
EUbookshop v2
Health
insurances
can
use
the
leeway
for
extending
the
services
beyond
the
basic
service
catalog.
Krankenkassen
können
über
den
Grundleistungskatalog
hinaus
den
Spielraum
für
Leistungserweiterungen
nutzen.
ParaCrawl v7.1
And
documentation
that
doesn't
have
leeway
for
change
is
almost
instantly
obsolete.
Und
Dokumentation,
dass
keine
Spielräume
für
Veränderungen
ist
fast
sofort
überholt.
ParaCrawl v7.1
This
gives
us
the
necessary
leeway
for
investments
and
restructuring.
Dadurch
haben
wir
den
nötigen
Spielraum
für
Investitionen
und
Restrukturierungen.
ParaCrawl v7.1
Soft
material
provides
sense
of
well-being
and
a
sporty
fit
for
leeway.
Weiches
Material
sorgt
für
Wohlgefühl
und
eine
sportliche
Passform
für
Bewegungsfreiheit.
ParaCrawl v7.1
Therefore:
Do
not
use
the
whole
financial
leeway
for
the
instalment.
Also:
Niemals
den
gesamten
finanziellen
Spielraum
für
eine
Kreditrate
verplanen.
ParaCrawl v7.1
This
is
your
leeway
for
an
instalment!
Das
ist
Ihr
Spielraum
für
eine
Kreditrate!
ParaCrawl v7.1
It
contributes
to
the
stability
of
the
system,
while
allowing
sufficient
leeway
for
innovation.
Es
trägt
zur
Systemstabilität
bei
und
ermöglicht
genügend
Flexibilität
für
Innovationen.
ParaCrawl v7.1
Further,
the
cover
offers
great
leeway
for
architectonic
and
design
variants.
Außerdem
bietet
die
Blende
einen
breiten
Spielraum
für
architektonische
und
gestalterische
Varianten.
EuroPat v2
This
would
unnecessarily
restrict
the
scope
and
leeway
for
individual,
needs-based
treatment.
Sie
würde
den
Spielraum
für
individuelle,
bedarfsorientierte
Leistungs
ansätze
un
nötig
einengen.
ParaCrawl v7.1
It
provides
guidance
and
defines
the
leeway
for
cantonal
accommodations.
Er
gibt
Orientierungshilfe
und
legt
den
Spielraum
für
kantonale
Anpassungen
fest.
ParaCrawl v7.1
Currently,
the
export
situation
does
not
seem
to
offer
sufficient
leeway
for
price
increases
in
Spain.
In
Spanien
zeigt
die
Exportsituation
derzeit
nicht
ausreichend
Spielraum
für
einen
Preisanstieg.
ParaCrawl v7.1
These
films
were
produced
with
leeway
for
creativity,
team
spirit
and
intercultural
collaboration.
Mit
Freiraum
für
Kreativität,
Teamspirit
und
interkultureller
Zusammenarbeit
sind
diese
Filmbeiträge
entstanden.
ParaCrawl v7.1
This
minimizes
your
risk,
and
you
get
some
leeway
for
other
issues.
Das
minimiert
Ihr
Risiko
und
Sie
erhalten
sich
Spielräume
für
andere
Themen.
ParaCrawl v7.1