Übersetzung für "Leeway for" in Deutsch

This period should in fact allow sufficient leeway for the ECJ to hand down a clarificatory ruling.
Diese Zeit sollte eigentlich genügend Raum für eine Klärung durch den EuGH bieten.
Europarl v8

For this to manage, greater flexibility and leeway is needed for the officials concerned.
Dazu benötigen die zuständigen Beamten mehr Flexibilität und Freiraum.
TildeMODEL v2018

For this, greater flexibility and leeway is needed for the officials concerned.
Dazu benötigen die zuständigen Beamten mehr Flexibilität und Freiraum.
TildeMODEL v2018

The Austrian system of administration gives the Lander and local governments considerable leeway for developing a programme-based strategy for implementing legislation.
Hierdurch können den Ländern und Gemeinden erhebliche Spielräume für programm orientierte Implementationsstrategien entstehen.
EUbookshop v2

Health insurances can use the leeway for extending the services beyond the basic service catalog.
Krankenkassen können über den Grundleistungskatalog hinaus den Spielraum für Leistungserweiterungen nutzen.
ParaCrawl v7.1

And documentation that doesn't have leeway for change is almost instantly obsolete.
Und Dokumentation, dass keine Spielräume für Veränderungen ist fast sofort überholt.
ParaCrawl v7.1

This gives us the necessary leeway for investments and restructuring.
Dadurch haben wir den nötigen Spielraum für Investitionen und Restrukturierungen.
ParaCrawl v7.1

Soft material provides sense of well-being and a sporty fit for leeway.
Weiches Material sorgt für Wohlgefühl und eine sportliche Passform für Bewegungsfreiheit.
ParaCrawl v7.1

Therefore: Do not use the whole financial leeway for the instalment.
Also: Niemals den gesamten finanziellen Spielraum für eine Kreditrate verplanen.
ParaCrawl v7.1

This is your leeway for an instalment!
Das ist Ihr Spielraum für eine Kreditrate!
ParaCrawl v7.1

It contributes to the stability of the system, while allowing sufficient leeway for innovation.
Es trägt zur Systemstabilität bei und ermöglicht genügend Flexibilität für Innovationen.
ParaCrawl v7.1

Further, the cover offers great leeway for architectonic and design variants.
Außerdem bietet die Blende einen breiten Spielraum für architektonische und gestalterische Varianten.
EuroPat v2

This would unnecessarily restrict the scope and leeway for individual, needs-based treatment.
Sie würde den Spielraum für individuelle, bedarfsorientierte Leistungs ansätze un nötig einengen.
ParaCrawl v7.1

It provides guidance and defines the leeway for cantonal accommodations.
Er gibt Orientierungshilfe und legt den Spielraum für kantonale Anpassungen fest.
ParaCrawl v7.1

Currently, the export situation does not seem to offer sufficient leeway for price increases in Spain.
In Spanien zeigt die Exportsituation derzeit nicht ausreichend Spielraum für einen Preisanstieg.
ParaCrawl v7.1

These films were produced with leeway for creativity, team spirit and intercultural collaboration.
Mit Freiraum für Kreativität, Teamspirit und interkultureller Zusammenarbeit sind diese Filmbeiträge entstanden.
ParaCrawl v7.1

This minimizes your risk, and you get some leeway for other issues.
Das minimiert Ihr Risiko und Sie erhalten sich Spielräume für andere Themen.
ParaCrawl v7.1