Übersetzung für "Have leeway" in Deutsch

We have very little leeway.
Dann haben wir nur einen kleinen Spielraum.
TED2020 v1

But I don't have much leeway when I grade a child.
Aber ich habe keinen unbegrenzten Spielraum, wenn ich ein Kind bewerte.
OpenSubtitles v2018

The police have leeway to misrepresent during an interrogation.
Die Polizei hat Spielraum etwas anders darzustellen während einer Befragung.
OpenSubtitles v2018

I have considerable leeway to bargain in this circumstance.
Ich habe außerordentlichen Verhandlungsspielraum bei der Sache.
OpenSubtitles v2018

And documentation that doesn't have leeway for change is almost instantly obsolete.
Und Dokumentation, dass keine Spielräume für Veränderungen ist fast sofort überholt.
ParaCrawl v7.1

The new leaders should have lots of leeway on interest rates to help fuel the economy.
Die neue Führungsriege sollte überdies viel zinspolitischen Spielraum zur Ankurbelung der Wirtschaft haben.
ParaCrawl v7.1

We also have the necessary leeway by managing our risk-weightedassets.
Zudemhaben wir den notwendigen Spielraum beim Management unsererrisikogewichteten Aktiva.
ParaCrawl v7.1

But most euro area countries don't have much financial leeway of any substance.
Echte finanzielle Spielräume haben die meisten Länder des Euroraums aber nicht.
ParaCrawl v7.1

The team and drivers have considerably less leeway.
Team und Fahrern steht bedeutend weniger Spielraum zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

This way the individual countries would have more leeway.
Denn damit würde man den einzelnen Ländern mehr Spielraum geben.
ParaCrawl v7.1

Finally, I hope that the Commission will have as much leeway as possible in research policy.
Zuletzt wünsche ich mir, daß die Kommission bei der Forschungspolitik möglichst großen Spielraum hat.
Europarl v8

The Member States that have the greatest leeway are the ones that have done most of their homework.
Es haben diejenigen Mitgliedstaaten den größten Spielraum, die den größten Teil ihrer Hausaufgaben gemacht haben.
Europarl v8

Well, we may have some leeway.
Wir haben vielleicht etwas Spielraum.
OpenSubtitles v2018

We don't have any leeway here.
Wir haben hier keinen Spielraum.
OpenSubtitles v2018

First enjoy the Advent market, then the Alpentherme, but still have plenty of leeway for spontaneity.
Zuerst den Adventmarkt, dann die Alpentherme genießen und trotzdem genug Platz für Spontanität haben.
ParaCrawl v7.1

At that point, we'll have some leeway to see if we can possibly reduce costs.
Und dann haben wir noch einen gewissen Spielraum, um eventuell die Kosten zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

In the Franco-German proposal, I see the real danger of ending up in a situation where the stronger countries will have greater leeway, and where Greece will be unable to go beyond certain limits.
Ich sehe in dem französisch-deutschen Vorschlag tatsächlich die Gefahr einer Situation, in der die stärkeren Länder mehr Spielraum haben und Griechenland nicht in der Lage sein wird, bestimmte Grenzen zu überschreiten.
Europarl v8

They have a much higher risk-absorbing capacity than private actors, since they do not have to pay taxes and make a profit, and hence have more leeway than private banks to break even, even on an extended credit.
Als öffentlich-rechtliche Körperschaften ohne steuerliche Belastung und ohne Gewinnorientierung können sie höhere Risiken eingehen und verfügen somit über einen größeren Spielraum in Bezug auf die Rentabilität erweiterter Kredite als Privatbanken.
Europarl v8

Because the Committee on Budgets is the parliamentary body in which we can measure whether we have leeway or not.
Weil der Haushaltsauschuss ein parlamentarisches Organ ist, bei dem wir einschätzen können, ob wir einen Spielraum haben oder nicht.
Europarl v8

We have so little leeway at home that we cannot afford to go back with a message that our supporters will not find acceptable.
Wir verfügen in unseren eigenen Ländern über zu wenig Spielraum, um mit einer Botschaft zurückkehren zu können, die für die eigenen Bürger unangenehm ist.
Europarl v8