Übersetzung für "Leave the decision" in Deutsch
I
understand,
from
the
rapporteur,
that
she
may
well
be
prepared
to
leave
the
decision
to
the
wisdom
of
the
House.
Ich
weiß,
daß
die
Berichterstatterin
diese
Entscheidung
dem
Haus
überlassen
wird.
Europarl v8
There
is
still
leave
to
appeal
the
decision.
Es
besteht
noch
die
Möglichkeit,
Berufung
gegen
die
Entscheidung
einzulegen.
Europarl v8
The
LCC
again
wrote
asking
the
MBW
to
leave
the
decision
to
them.
Wieder
schrieb
der
LCC
dem
MBW,
den
Beschluss
der
Nachfolgebehörde
zu
überlassen.
Wikipedia v1.0
But
I
sure
wish
you'd
leave
the
decision
up
to
us.
Aber
überlassen
Sie
doch
bitte
uns
die
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
I'm
perfectly
willing
to
leave
the
decision
to
a
jury,
12
good
men
and
true.
Ich
bin
gern
bereit,
die
Entscheidung
zwölf
Geschworenen
zu
überlassen.
OpenSubtitles v2018
Do
not
leave
the
most
important
decision
of
your
life
to
chance.
Überlassen
Sie
die
wichtigste
Entscheidung
Ihres
Lebens
nicht
dem
Zufall.
ParaCrawl v7.1
Leave
the
decision
making
to
us
so
you
can
focus
on
other
things.
Überlasse
uns
die
Entscheidung,
sodass
Du
Dich
auf
andere
Dinge
konzentrieren
kannst.
ParaCrawl v7.1
Leave
us
said
the
decision
of
the
Duma.
Lassen
Sie
uns
sagte,
die
Entscheidung
der
Duma.
CCAligned v1
But
leave
the
formal
decision
making
to
others.
Aber
lass
offiziell
andere
die
Entscheide
fällen.
ParaCrawl v7.1
I
leave
the
decision
to
you.
Ich
überlasse
die
Entscheidung
euch.
OpenSubtitles v2018
Let's
leave
the
decision
to
Tom.
Überlassen
wir
die
Entscheidung
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Whether
you
want
to
use
the
methods
or
not,
we
leave
the
decision
on
you.
Ob
Sie
die
Methoden
verwenden
wollen
oder
nicht,
lassen
wir
die
Entscheidung
auf
Sie.
ParaCrawl v7.1
Or
leave
the
whole
decision-making
to
the
beloved
one
who
is
still
to
arrive?
Oder
sollte
man
die
ganze
Entscheidung
der
Liebsten
überlassen,
die
erst
noch
ankommen
muss?
ParaCrawl v7.1
We
leave
the
decision
to
you.
Wir
überlassen
die
Entscheidung
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
It
needs
a
separate
legal
basis
for
this,
or
else
it
must
leave
the
decision
on
it
to
the
Länder
.
Er
bedarf
dafür
eines
eigenen
Kompetenztitels
oder
muss
die
Entscheidung
hierüber
den
Ländern
überlassen.
ParaCrawl v7.1
In
turn,
the
lawyer
Luzhkov
demanded
to
leave
the
decision
in
force.
Im
Gegenzug
forderte
der
Anwalt
Juri
Luschkow,
die
Entscheidung
in
Kraft
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
The
new
rules
leave
the
decision
whether
to
waive
privacy
or
confidentiality,
or
both,
up
to
the
petitioner.
Die
neuen
Regelungen
bieten
dem
Petenten
die
Option,
auf
den
Datenschutz
und/oder
die
vertrauliche
Behandlung
zu
verzichten
oder
nicht.
Europarl v8
It
would
seem
to
us
wise
to
leave
the
decision
regarding
the
translation
of
instructions
to
the
Member
States,
except
with
regard
to
self-testing.
Es
erscheint
uns
vernünftig,
den
Beschluß
über
die
Übersetzung
der
Gebrauchsanweisung
den
Mitgliedstaaten
zu
überlassen,
mit
Ausnahme
der
Fälle,
in
denen
es
sich
um
Produkte
zur
Eigenanwendung
handelt.
Europarl v8
We
need
to
promote
the
principle
of
freedom
for
families
and
leave
the
decision
up
to
them
on
how
to
care
for
children.
Wir
müssen
den
Grundsatz
der
Freiheit
für
Familien
fördern
und
ihnen
die
Entscheidung
überlassen,
wie
sie
ihre
Kinder
betreuen
möchten.
Europarl v8
Also,
unlike
the
Committee
on
Transport
and
Tourism,
we
would
like
to
leave
the
decision
on
whether
or
not
to
test
vehicles
of
historic
interest
to
the
Member
States.
Ferner
möchten
wir
abweichend
von
den
Vorschlägen
des
Verkehrsausschusses
die
Entscheidung
darüber,
ob
die
wenigen
historischen
Fahrzeuge
überprüft
werden
sollen
oder
nicht,
den
Mitgliedstaaten
überlassen.
Europarl v8