Übersetzung für "Leave for" in Deutsch
My
third
point
concerns
maternity
and
childbirth
leave
for
self-employed
women
and
assisting
spouses.
Mein
dritter
Punkt
betrifft
den
Mutterschaftsurlaub
für
selbstständige
Frauen
und
mitarbeitende
Ehepartner.
Europarl v8
Mr
President,
Austria
has
a
model
system
of
leave
for
working
women.
Herr
Präsident,
in
Österreich
gibt
es
ein
modellhaftes
Karenzsystem
für
berufstätige
Frauen.
Europarl v8
The
EU
position
does
not
leave
any
room
for
misinterpretation.
Die
Haltung
der
EU
lässt
keinen
Raum
für
Fehlinterpretationen.
Europarl v8
Firstly,
the
proposal
wants
to
introduce
a
mandatory
six
weeks'
leave
just
for
the
mother.
Erstens
soll
der
Vorschlag
sechs
Wochen
vorgeschriebenen
Urlaub
nur
für
die
Mutter
einführen.
Europarl v8
The
procedures
are
not
sufficiently
precise
and
leave
room
for
interpretation.
Die
Verfahren
sind
nicht
präzise
und
lassen
Interpretationsspielräume
zu.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
no
one
is
forced
to
leave
their
country
for
religious
reasons.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
niemand
aus
Religionsgründen
sein
Land
verlassen
muss.
Europarl v8
First
of
all,
we
agree
with
the
broader
definition
of
combined
transport,
but
it
must
be
absolutely
clear
and
leave
no
room
for
differences
in
interpretation.
Allerdings
muß
diese
Definition
präziser
sein,
und
sie
darf
keinen
Auslegungsspielraum
lassen.
Europarl v8
Our
growing
responsibilities
will
leave
no
room
for
the
vacillation
and
inaction
we
have
displayed
in
the
past.
Unsere
wachsenden
Verpflichtungen
lassen
uns
keinen
Raum
mehr
für
Wankelmütigkeit
und
Untätigkeit.
Europarl v8
Firstly,
when
defining
European
parties
we
wanted
to
leave
room
for
manoeuvre
and
make
it
possible
for
the
concept
to
evolve.
Erstens
wollten
wir
bei
der
Definition
der
europäischen
Parteien
Bewegungsspielraum
und
Entwicklungsmöglichkeiten
lassen.
Europarl v8
But
there
I
shall
leave
it
for
the
moment.
Dabei
will
ich
es
erst
einmal
belassen.
Europarl v8
Those
few
days
leave
little
scope
for
counterfeiting.
Diese
wenigen
Tage
bieten
kaum
eine
Möglichkeit
zu
Fälschungen.
Europarl v8
So
I
would
like
to
leave
it
there
for
now.
Dabei
möchte
ich
es
zu
diesem
Zeitpunkt
zunächst
belassen.
Europarl v8
So
what
do
I
plan
to
leave
for
my
son?
Was
also
plane
ich
meinem
Sohn
zu
hinterlassen?
TED2020 v1
The
farmers
do
not
dare
leave
their
homes
for
the
crops.
Die
Bauern
wagen
es
nicht,
für
die
Ernte
ihr
Zuhause
zu
verlassen.
WMT-News v2019
Isn’t
this
what
we
want
to
leave
for
future
generations?
Ist
es
nicht
das,
was
wir
den
späteren
Generationen
hinterlassen
möchten?
GlobalVoices v2018q4
So
I
said,
"Yeah,
I'll
leave
it
here
for
two
months.
Ich
sagte,
"Gut,
ich
lasse
ihn
für
zwei
Monate
hier.
TED2013 v1.1
And
I
actually
didn't
leave
my
house
for
about
three
days.
Ich
habe
mein
Haus
tatsächlich
nicht
verlassen,
ungefähr
drei
Tage
lang.
TED2013 v1.1