Übersetzung für "Largely overlooked" in Deutsch
It
touches
on
some
issues
that
have
been
largely
overlooked.
Dabei
gibt
es
einige
Fragen,
die
nur
ungenügend
berücksichtigt
worden
sind.
Europarl v8
Yet,
the
role
of
electron
spin
during
this
process
has
been
largely
overlooked.
Dennoch
ist
die
Rolle
des
Elektronenspins
während
dieses
Prozesses
weitgehend
übersehen
worden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
there's
one
key
learning
from
Melbourne
that
has
largely
been
overlooked.
Zudem
gibt
es
eine
Schlüsselerkenntnis
aus
Melbourne,
die
weitestgehend
übersehen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
importance
of
languages
in
social
and
community
services
has
unfortunately
been
largely
overlooked.
Die
Wichtigkeit
von
Sprachen
in
sozialen
und
gemeinnützigen
Diensten
wurde
stark
unterschätzt.
ParaCrawl v7.1
Our
analysis
shows
substantial
environmental
problems
in
schools,
however,
which
are
largely
overlooked.
Doch
unsere
Analyse
verdeutlicht
erhebliche
Probleme
mit
den
Umweltbedingungen
an
Schulen,
die
weitgehend
übersehen
werden.
ParaCrawl v7.1
They
document
a
largely
overlooked
chapter
in
the
history
of
the
Jewish
presence
in
Germany
after
the
Shoah.
Sie
dokumentieren
ein
weitgehend
in
Vergessenheit
geratenes
Kapitel
jüdischer
Präsenz
in
Deutschland
nach
der
Schoa.
ParaCrawl v7.1
It
examines
a
new
type
of
action
potential
that
has
been
largely
overlooked
in
research
so
far.
Sie
untersucht
einen
neuen
Typ
von
Aktionspotential,
welcher
bisher
in
der
Forschung
weitestgehend
übersehen
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
integration
process
which
-
and
this
is
a
fact
that
has
largely
been
overlooked
in
this
debate
-
involves
dismantling
the
national
institutions
and
legal
traditions
on
which
Denmark?s
law-governed
society,
for
example,
is
built.
Das
ist
ein
Integrationsprozeß,
der
-
und
das
ist
in
dieser
Debatte
im
wesentlichen
übersehen
worden
-
eine
Demontage
der
nationalen
Institutionen
und
Rechtstraditionen
beinhaltet,
auf
die
sich
z.
B.
die
dänische
Rechtsgesellschaft
stützt.
Europarl v8
But
we
must
retain
a
sense
of
collective
engagement
as
we
continue
to
improve
ties
with
what
was,
until
quite
recently,
a
diplomatically
isolated
and
largely
overlooked
region,
particularly
by
the
European
Union.
Wir
dürfen
jedoch
bei
der
Stärkung
unserer
Beziehungen
mit
einer
Region,
die
noch
bis
vor
kurzem
insbesondere
von
der
Europäischen
Union
diplomatisch
isoliert
und
weitgehend
übergangen
wurde,
den
Sinn
für
eine
Gesamtverpflichtung
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
Europarl v8
In
these
last
five
crisis-ridden
years,
the
Fed
has
affected
the
world
economy
in
two
ways:
through
its
hyperactive
policy
of
purchasing
long-term
assets
–
so-called
quantitative
easing
(QE)
–
and
through
its
largely
overlooked
role
in
providing
international
liquidity.
In
den
vergangenen
fünf
krisengeschüttelten
Jahren
hat
die
amerikanische
Notenbank
die
Weltwirtschaft
auf
zweierlei
Weise
beeinflusst:
über
die
so
genannte
quantitative
Lockerung
und
über
ihre
größtenteils
unbeachtete
Rolle
bei
der
Bereitstellung
internationaler
Liquidität.
News-Commentary v14
Beyond
this,
a
basic
failure
of
economic
strategy
has
been
largely
overlooked,
one
that
is
reflected
in
a
major
difference
between
public
policy
discussions
in
Latin
America
and
Asia.
Darüber
hinaus
wurde
ein
grundsätzlicher
Fehler
in
der
wirtschaftspolitischen
Strategie
zum
größten
Teil
übersehen,
ein
Fehler,
der
offenbar
wird,
wenn
man
den
Hauptunterschied
in
den
politischen
Diskussionen
zwischen
Lateinamerika
und
Asien
betrachtet.
News-Commentary v14
But
the
health
implications
of
human-induced
environmental
change
are
largely
being
overlooked,
while
future
generations’
quality
of
life
is
being
mortgaged
for
economic
gain.
Aber
die
gesundheitlichen
Folgen
der
vom
Menschen
verursachten
Umweltveränderung
werden
größtenteils
übersehen,
während
die
Lebensqualität
zukünftiger
Generationen
für
wirtschaftliche
Gewinne
verpfändet
wird.
News-Commentary v14
In
a
fascinating,
but
largely
overlooked
book,
How
Enemies
Become
Friends,Charles
A.
Kupchan
reviews
many
historical
case
studies
of
how
nation-states
with
a
long
history
of
conflict
managed
eventually
to
become
secure
and
peaceful
friends.
In
einem
faszinierenden,
aber
weitgehend
übersehenen
Buch,
How
Enemies
Become
Friends,
untersucht
Charles
A.
Kupchan
anhand
von
zahlreichen
historischen
Fallstudien,
wie
es
Nationalstaaten
mit
einer
langen,
konfliktreichen
Geschichte
letztlich
gelungen
ist,
feste
und
friedfertige
Freundschaften
einzugehen.
News-Commentary v14
Attention
needs
to
be
drawn
to
the
so-called
"low-skilled"
workers
in
the
LTC
sector,
who
are
largely
overlooked.
Die
sogenannten
„geringqualifizierten“
Pflegekräfte
im
Langzeitpflegebereich,
die
größtenteils
übersehen
werden,
müssen
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
link
between
happiness
and
relational
goods,
between
well-being
and
civic
life,
is
still
largely
overlooked,
even
in
such
analyses.
Die
Verbindung
zwischen
Glück
und
Beziehungsgütern,
zwischen
Wohlstand
und
gesellschaftlichem
Leben
wird
auch
im
Rahmen
solcher
Untersuchungen
immer
noch
stark
vernachlässigt.
TildeMODEL v2018
Attention
needs
to
be
drawn
to
so-called
"low-skilled"
workers,
who
are
largely
overlooked
in
current
policy
paradigms.
Ferner
sollten
die
„geringqualifizierten“
Arbeitskräfte
Beachtung
finden,
die
von
der
Politik
bislang
weitgehend
übersehen
wurden.
TildeMODEL v2018
For
instance,
marine
species’
functional
characteristics
and
ecosystem
properties
would
be
largely
overlooked,
although
they
are
the
key
to
a
healthy
marine
environment.
So
würden
etwa
die
funktionellen
Merkmale
mariner
Arten
und
die
Eigenschaften
von
Ökosystemen
weitgehend
übersehen,
obwohl
sie
für
eine
gesunde
Meeresumwelt
entscheidend
sind.
TildeMODEL v2018
Attention
needs
to
be
drawn
to
live-in
care
workers
who
are
largely
overlooked
in
current
policy
paradigms.
Die
im
Haushalt
lebenden
Pflegekräfte,
die
von
der
Politik
bislang
weitgehend
übersehen
wurden,
müssen
die
gebührende
Aufmerksamkeit
erhalten.
TildeMODEL v2018
Since
2001,
ECHO
has
provided
€5.9
million
in
humanitarian
aid
for
the
refugees
from
Bhutan
in
Nepal
a
'forgotten
crisis'
largely
overlooked
by
the
international
community.
Seit
2001
hat
ECHO
humanitäre
Hilfe
im
Wert
von
5,9
Mio.
€
für
bhutanische
Flüchtlinge
in
Nepal
geleistet
diese
„vergessene
Krise"
wurde
von
der
internationalen
Gemeinschaft
weitgehend
übersehen.
TildeMODEL v2018
There
are
also
economic
costs
associated
with
biodiversity
loss
and
ecosystem
degradation
that,
until
recently,
have
been
largely
overlooked.
Der
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
und
die
Verschlechterung
der
Ökosysteme
verursachen
auch
wirtschaftliche
Kosten,
die
bis
vor
kurzem
kaum
berücksichtigt
wurden.
TildeMODEL v2018