Translation of "Largely overlooked" in German

It touches on some issues that have been largely overlooked.
Dabei gibt es einige Fragen, die nur ungenügend berücksichtigt worden sind.
Europarl v8

Yet, the role of electron spin during this process has been largely overlooked.
Dennoch ist die Rolle des Elektronenspins während dieses Prozesses weitgehend übersehen worden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, there's one key learning from Melbourne that has largely been overlooked.
Zudem gibt es eine Schlüsselerkenntnis aus Melbourne, die weitestgehend übersehen wurde.
ParaCrawl v7.1

The importance of languages in social and community services has unfortunately been largely overlooked.
Die Wichtigkeit von Sprachen in sozialen und gemeinnützigen Diensten wurde stark unterschätzt.
ParaCrawl v7.1

Our analysis shows substantial environmental problems in schools, however, which are largely overlooked.
Doch unsere Analyse verdeutlicht erhebliche Probleme mit den Umweltbedingungen an Schulen, die weitgehend übersehen werden.
ParaCrawl v7.1

They document a largely overlooked chapter in the history of the Jewish presence in Germany after the Shoah.
Sie dokumentieren ein weitgehend in Vergessenheit geratenes Kapitel jüdischer Präsenz in Deutschland nach der Schoa.
ParaCrawl v7.1

It examines a new type of action potential that has been largely overlooked in research so far.
Sie untersucht einen neuen Typ von Aktionspotential, welcher bisher in der Forschung weitestgehend übersehen wurde.
ParaCrawl v7.1

It is an integration process which - and this is a fact that has largely been overlooked in this debate - involves dismantling the national institutions and legal traditions on which Denmark?s law-governed society, for example, is built.
Das ist ein Integrationsprozeß, der - und das ist in dieser Debatte im wesentlichen übersehen worden - eine Demontage der nationalen Institutionen und Rechtstraditionen beinhaltet, auf die sich z. B. die dänische Rechtsgesellschaft stützt.
Europarl v8

But we must retain a sense of collective engagement as we continue to improve ties with what was, until quite recently, a diplomatically isolated and largely overlooked region, particularly by the European Union.
Wir dürfen jedoch bei der Stärkung unserer Beziehungen mit einer Region, die noch bis vor kurzem insbesondere von der Europäischen Union diplomatisch isoliert und weitgehend übergangen wurde, den Sinn für eine Gesamtverpflichtung nicht aus den Augen verlieren.
Europarl v8

In these last five crisis-ridden years, the Fed has affected the world economy in two ways: through its hyperactive policy of purchasing long-term assets – so-called quantitative easing (QE) – and through its largely overlooked role in providing international liquidity.
In den vergangenen fünf krisengeschüttelten Jahren hat die amerikanische Notenbank die Weltwirtschaft auf zweierlei Weise beeinflusst: über die so genannte quantitative Lockerung und über ihre größtenteils unbeachtete Rolle bei der Bereitstellung internationaler Liquidität.
News-Commentary v14

Beyond this, a basic failure of economic strategy has been largely overlooked, one that is reflected in a major difference between public policy discussions in Latin America and Asia.
Darüber hinaus wurde ein grundsätzlicher Fehler in der wirtschaftspolitischen Strategie zum größten Teil übersehen, ein Fehler, der offenbar wird, wenn man den Hauptunterschied in den politischen Diskussionen zwischen Lateinamerika und Asien betrachtet.
News-Commentary v14

But the health implications of human-induced environmental change are largely being overlooked, while future generations’ quality of life is being mortgaged for economic gain.
Aber die gesundheitlichen Folgen der vom Menschen verursachten Umweltveränderung werden größtenteils übersehen, während die Lebensqualität zukünftiger Generationen für wirtschaftliche Gewinne verpfändet wird.
News-Commentary v14

In a fascinating, but largely overlooked book, How Enemies Become Friends,Charles A. Kupchan reviews many historical case studies of how nation-states with a long history of conflict managed eventually to become secure and peaceful friends.
In einem faszinierenden, aber weitgehend übersehenen Buch, How Enemies Become Friends, untersucht Charles A. Kupchan anhand von zahlreichen historischen Fallstudien, wie es Nationalstaaten mit einer langen, konfliktreichen Geschichte letztlich gelungen ist, feste und friedfertige Freundschaften einzugehen.
News-Commentary v14

Attention needs to be drawn to the so-called "low-skilled" workers in the LTC sector, who are largely overlooked.
Die sogenannten „geringqualifizierten“ Pflegekräfte im Langzeitpflegebereich, die größtenteils übersehen werden, müssen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The link between happiness and relational goods, between well-being and civic life, is still largely overlooked, even in such analyses.
Die Verbindung zwischen Glück und Beziehungsgütern, zwischen Wohlstand und gesellschaft­lichem Leben wird auch im Rahmen solcher Untersuchungen immer noch stark vernach­lässigt.
TildeMODEL v2018

Attention needs to be drawn to so-called "low-skilled" workers, who are largely overlooked in current policy paradigms.
Ferner sollten die „geringqualifizierten“ Arbeitskräfte Beachtung finden, die von der Politik bislang weitgehend übersehen wurden.
TildeMODEL v2018

For instance, marine species’ functional characteristics and ecosystem properties would be largely overlooked, although they are the key to a healthy marine environment.
So würden etwa die funktionellen Merkmale mariner Arten und die Eigenschaften von Ökosystemen weitgehend übersehen, obwohl sie für eine gesunde Meeresumwelt entscheidend sind.
TildeMODEL v2018

Attention needs to be drawn to live-in care workers who are largely overlooked in current policy paradigms.
Die im Haushalt lebenden Pflegekräfte, die von der Politik bislang weitgehend übersehen wurden, müssen die gebührende Aufmerksamkeit erhalten.
TildeMODEL v2018

Since 2001, ECHO has provided €5.9 million in humanitarian aid for the refugees from Bhutan in Nepal a 'forgotten crisis' largely overlooked by the international community.
Seit 2001 hat ECHO humanitäre Hilfe im Wert von 5,9 Mio. € für bhutanische Flüchtlinge in Nepal geleistet diese „vergessene Krise" wurde von der internationalen Gemeinschaft weitgehend übersehen.
TildeMODEL v2018

There are also economic costs associated with biodiversity loss and ecosystem degradation that, until recently, have been largely overlooked.
Der Verlust an biologischer Vielfalt und die Verschlechterung der Ökosysteme verursachen auch wirtschaftliche Kosten, die bis vor kurzem kaum berücksichtigt wurden.
TildeMODEL v2018