Übersetzung für "Laboratory director" in Deutsch
An
important
function
occupies
the
former
laboratory
director
and
professor
emeritus
as
Senior
Consultant.
Eine
wichtige
Funktion
nimmt
der
ehemalige
Laborleiter
und
emeritierte
Professor
als
Senior
Consultant
ein.
ParaCrawl v7.1
He
currently
is
Edward
S.
Harkness
Professor
of
Economics
and
Political
Science
at
the
California
Institute
of
Technology,
Director,
Laboratory
for
Experimental
Economics
and
Political
Science,
and
a
pioneer
in
the
field
of
experimental
economics.
Seit
1971
ist
Plott
am
California
Institute
of
Technology
Wirtschaftsprofessor,
seit
1987
Direktor
des
Laboratory
for
Experimental
Economics
and
Political
Science.
Wikipedia v1.0
After
studying
for
four
years
in
Europe,
he
returned
to
New
York,
and
in
1904
became
the
laboratory
director
at
Bellevue
and
Allied
Hospitals.
Nach
vier
Jahren
Studienaufenthalt
in
Europa
(unter
anderem
in
Berlin
und
Wien)
kehrte
er
nach
New
York
zurück
und
wurde
im
Jahre
1904
Labordirektor
bei
den
"Bellevue
and
Allied
Hospitals".
Wikipedia v1.0
Markus
Gross
(born
June
14,
1963,
Saarland,
Germany)
is
a
Professor
of
Computer
science
at
the
Swiss
Federal
Institute
of
Technology
Zürich
(ETH),
head
of
its
Computer
Graphics
Laboratory,
and
the
director
of
Disney
Research,
Zurich.
Markus
Gross
(*
14.
Juni
1963
im
Saarland)
ist
Professor
der
Informatik
an
der
Eidgenössischen
Technischen
Hochschule
Zürich
(ETH),
Dekan
des
Computer
Graphics
Laboratory,
und
Direktor
von
Disney
Research,
Zürich.
WikiMatrix v1
The
encounter
We
met
professor
Joseph
Vercauteren,
laboratory
director
of
the
Pharmacy
University
of
Bordeaux,
during
the
harvest
at
Château
Smith
Haut
Lafitte.
Während
der
Weinernte
im
Château
Smith
Haut
Lafitte
begegneten
wir
Professor
Joseph
Vercauteren,
Leiter
des
Forschungslabors
an
der
pharmazeutischen
Fakultät
von
Bordeaux.
ParaCrawl v7.1
In
Rain
of
Iron
and
Ice
by
John
Lewis,
Professor
of
Planetary
Sciences
at
the
Lunar
and
Planetary
Laboratory,
Co-director
of
the
NASA/University
of
Arizona
Space
Engineering
Research
Center,
and
Commissioner
of
the
Arizona
State
Space
Commission,
tells
us
that
the
earth
is
regularly
hit
by
extraterrestrial
objects
and
many
of
the
impacting
bodies
explode
in
the
atmosphere
as
happened
in
Tunguska,
leaving
no
craters
or
long-lasting
visible
evidence
of
a
body
from
space.
In
Rain
of
Iron
and
Ice
von
John
Lewis,
Professor
für
Planetenwissenschaften
am
Lunar
and
Planetary
Laboratory,
Co-Direktor
des
NASA/University
of
Arizona
Space
Engineering
Research
Centre,
und
Commissioner
der
Arizona
State
Space
Commission,
sagt
uns,
dass
die
Erde
regelmäßig
von
extraterrestrischen
Objekten
getroffen
wird,
und
dass
viele
dieser
einfallenden
Objekte
in
der
Atmosphäre
explodieren,
wie
dies
in
Tunguska
geschah,
was
keinerlei
Krater
oder
länger
bestehende
Hinweise
auf
ein
Objekt
aus
dem
All
hinterlässt.
ParaCrawl v7.1
Lukacs
moved
again,
this
time
in
1955
to
the
Catholic
University
of
America
where,
in
1959,
he
set
up
the
Statistical
Laboratory
becoming
its
director.
Lukacs
wechselte
erneut,
dieses
Mal
im
Jahre
1955
an
die
Katholische
Universität
von
Amerika,
wo
im
Jahre
1959
gründete
er
das
Statistische
Labor
immer
ihr
Leiter.
ParaCrawl v7.1
Dependable
results
–
always:
Ramón
Bouza,
Laboratory
Director
at
AGQ
Labs
in
Spain,
presents
a
robust
solution
for
automated
carbohydrate
analysis
based
on
Metrohm
Inline
Sample
Preparation.
Immer
zuverlässige
Ergebnisse:
Ramón
Bouza,
Laborleiter
bei
der
AGQ
Labs
in
Spanien,
präsentiert
eine
robuste
Lösung
für
die
automatisierte
Kohlenhydratanalyse
auf
Basis
der
Metrohm
Inline-Probenvorbereitung.
ParaCrawl v7.1
As
is
the
case
for
all
of
the
researchers
involved
in
the
Graphene
Flagship
project,
the
Fraunhofer
researchers
and
engineers
are
working
in
close
collaboration
with
industry
partners:
“European
industry
is
already
heavily
involved
in
graphene
research,”
says
Dr.
Tapani
Ryhänen,
laboratory
director
at
Nokia’s
Sensor
and
Material
Technologies
Lab,
which
is
also
participating
in
the
Graphene
Flagship
project.
Die
Wissenschaftler
arbeiten
dabei
eng
mit
den
Partnern
aus
der
Industrie
zusammen:
»Die
europäische
Industrie
ist
bereits
tief
involviert
in
die
Graphen-Forschung«,
erklärt
Dr.
Tapani
Ryhänen,
Labordirektor
des
Nokia-Sensor-und-Material-Technologies-Labs,
das
ebenfalls
in
dem
EU-Forschungsvorhaben
mitarbeitet.
ParaCrawl v7.1
In
Rain
of
Iron
and
Ice
by
John
Lewis,
Professor
of
Planetary
Sciences
at
the
Lunar
and
Planetary
Laboratory,
Co-Director
of
the
NASA/University
of
Arizona
Space
Engineering
Research
Center,
and
Commissioner
of
the
Arizona
State
Space
Commission,
we
learn
that
the
earth
is
regularly
hit
by
extraterrestrial
objects
and
many
of
the
impacting
bodies
explode
in
the
atmosphere
as
happened
in
Tunguska,
leaving
no
craters
or
long-lasting
visible
evidence
of
a
body
from
space.
Im
Buch
Rain
of
Iron
and
Ice
von
John
Lewis,
Professor
für
Planetologie
am
Lunar
and
Planetary
Laboratory,
Ko-Direktor
des
NASA/University
of
Arizona
Space
Engineering
Research
Center
und
Kommisar
der
Arizona
State
Space
Commission,
lesen
wir,
dass
die
Erde
regelmäßig
von
außerirdischen
Objekten
getroffen
wird
und
dass
viele
der
einschlagenden
Boliden
in
der
Atmosphäre
explodieren,
so
wie
es
in
Tunguska
passierte,
und
daher
keine
Krater
oder
permanente
sichtbare
Spuren
hinterlassen.
ParaCrawl v7.1
Laboratory
director
is
Claudio
Fernández,
an
Argentine
scientist
who
returned
to
his
home
country
with
the
help
of
the
Argentinian
government
Raices
(Roots)
programme.
Laborleiter
ist
Claudio
Fernández,
ein
argentinischen
Wissenschaftler,
der
durch
das
Regierungsprogramm
Raices
(Wurzeln)
in
sein
Heimatland
zurückgekehrt
ist.
ParaCrawl v7.1
After
the
completion
of
the
project,
Sergej
moved
to
Biogents´Contract
Research
&
Development
department
as
the
Laboratory
Director,
where
he
is
responsible
for
the
Contract
Research
program.
Nach
Abschluss
des
Projektes
wechselte
er
zur
Auftragsforschung
und
-entwicklung
von
Biogents.
Hier
ist
er
als
Laborleiter
u.a.
für
die
Durchführung
und
Auswertung
von
Wirksamkeitstests
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1