Übersetzung für "Laboratory director" in Deutsch

An important function occupies the former laboratory director and professor emeritus as Senior Consultant.
Eine wichtige Funktion nimmt der ehemalige Laborleiter und emeritierte Professor als Senior Consultant ein.
ParaCrawl v7.1

He currently is Edward S. Harkness Professor of Economics and Political Science at the California Institute of Technology, Director, Laboratory for Experimental Economics and Political Science, and a pioneer in the field of experimental economics.
Seit 1971 ist Plott am California Institute of Technology Wirtschaftsprofessor, seit 1987 Direktor des Laboratory for Experimental Economics and Political Science.
Wikipedia v1.0

After studying for four years in Europe, he returned to New York, and in 1904 became the laboratory director at Bellevue and Allied Hospitals.
Nach vier Jahren Studienaufenthalt in Europa (unter anderem in Berlin und Wien) kehrte er nach New York zurück und wurde im Jahre 1904 Labordirektor bei den "Bellevue and Allied Hospitals".
Wikipedia v1.0

Markus Gross (born June 14, 1963, Saarland, Germany) is a Professor of Computer science at the Swiss Federal Institute of Technology Zürich (ETH), head of its Computer Graphics Laboratory, and the director of Disney Research, Zurich.
Markus Gross (* 14. Juni 1963 im Saarland) ist Professor der Informatik an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (ETH), Dekan des Computer Graphics Laboratory, und Direktor von Disney Research, Zürich.
WikiMatrix v1

The encounter We met professor Joseph Vercauteren, laboratory director of the Pharmacy University of Bordeaux, during the harvest at Château Smith Haut Lafitte.
Während der Weinernte im Château Smith Haut Lafitte begegneten wir Professor Joseph Vercauteren, Leiter des Forschungslabors an der pharmazeutischen Fakultät von Bordeaux.
ParaCrawl v7.1

In Rain of Iron and Ice by John Lewis, Professor of Planetary Sciences at the Lunar and Planetary Laboratory, Co-director of the NASA/University of Arizona Space Engineering Research Center, and Commissioner of the Arizona State Space Commission, tells us that the earth is regularly hit by extraterrestrial objects and many of the impacting bodies explode in the atmosphere as happened in Tunguska, leaving no craters or long-lasting visible evidence of a body from space.
In Rain of Iron and Ice von John Lewis, Professor für Planetenwissenschaften am Lunar and Planetary Laboratory, Co-Direktor des NASA/University of Arizona Space Engineering Research Centre, und Commissioner der Arizona State Space Commission, sagt uns, dass die Erde regelmäßig von extraterrestrischen Objekten getroffen wird, und dass viele dieser einfallenden Objekte in der Atmosphäre explodieren, wie dies in Tunguska geschah, was keinerlei Krater oder länger bestehende Hinweise auf ein Objekt aus dem All hinterlässt.
ParaCrawl v7.1

Lukacs moved again, this time in 1955 to the Catholic University of America where, in 1959, he set up the Statistical Laboratory becoming its director.
Lukacs wechselte erneut, dieses Mal im Jahre 1955 an die Katholische Universität von Amerika, wo im Jahre 1959 gründete er das Statistische Labor immer ihr Leiter.
ParaCrawl v7.1

Dependable results – always: Ramón Bouza, Laboratory Director at AGQ Labs in Spain, presents a robust solution for automated carbohydrate analysis based on Metrohm Inline Sample Preparation.
Immer zuverlässige Ergebnisse: Ramón Bouza, Laborleiter bei der AGQ Labs in Spanien, präsentiert eine robuste Lösung für die automatisierte Kohlenhydratanalyse auf Basis der Metrohm Inline-Probenvorbereitung.
ParaCrawl v7.1

As is the case for all of the researchers involved in the Graphene Flagship project, the Fraunhofer researchers and engineers are working in close collaboration with industry partners: “European industry is already heavily involved in graphene research,” says Dr. Tapani Ryhänen, laboratory director at Nokia’s Sensor and Material Technologies Lab, which is also participating in the Graphene Flagship project.
Die Wissenschaftler arbeiten dabei eng mit den Partnern aus der Industrie zusammen: »Die europäische Industrie ist bereits tief involviert in die Graphen-Forschung«, erklärt Dr. Tapani Ryhänen, Labordirektor des Nokia-Sensor-und-Material-Technologies-Labs, das ebenfalls in dem EU-Forschungsvorhaben mitarbeitet.
ParaCrawl v7.1

In Rain of Iron and Ice by John Lewis, Professor of Planetary Sciences at the Lunar and Planetary Laboratory, Co-Director of the NASA/University of Arizona Space Engineering Research Center, and Commissioner of the Arizona State Space Commission, we learn that the earth is regularly hit by extraterrestrial objects and many of the impacting bodies explode in the atmosphere as happened in Tunguska, leaving no craters or long-lasting visible evidence of a body from space.
Im Buch Rain of Iron and Ice von John Lewis, Professor für Planetologie am Lunar and Planetary Laboratory, Ko-Direktor des NASA/University of Arizona Space Engineering Research Center und Kommisar der Arizona State Space Commission, lesen wir, dass die Erde regelmäßig von außerirdischen Objekten getroffen wird und dass viele der einschlagenden Boliden in der Atmosphäre explodieren, so wie es in Tunguska passierte, und daher keine Krater oder permanente sichtbare Spuren hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

Laboratory director is Claudio Fernández, an Argentine scientist who returned to his home country with the help of the Argentinian government Raices (Roots) programme.
Laborleiter ist Claudio Fernández, ein argentinischen Wissenschaftler, der durch das Regierungsprogramm Raices (Wurzeln) in sein Heimatland zurückgekehrt ist.
ParaCrawl v7.1

After the completion of the project, Sergej moved to Biogents´Contract Research & Development department as the Laboratory Director, where he is responsible for the Contract Research program.
Nach Abschluss des Projektes wechselte er zur Auftragsforschung und -entwicklung von Biogents. Hier ist er als Laborleiter u.a. für die Durchführung und Auswertung von Wirksamkeitstests verantwortlich.
ParaCrawl v7.1