Übersetzung für "Knowledge institutions" in Deutsch

You will acquire knowledge about political institutions and their inner structures.
Sie eignen sich Wissen an über politische Institutionen und deren innere Strukturen.
ParaCrawl v7.1

Exchange knowledge with other institutions dealing with public debt issues;
Wissensaustausch mit anderen Einrichtungen, die sich mit Fragen der Staatsverschuldung befassen;
ParaCrawl v7.1

It presents treasures of art, culture and knowledge from various institutions of the Free State in digital form.
Es präsentiert digital Kunst-, Kultur- und Wissensschätze aus verschiedenen Einrichtungen des Freistaats.
ParaCrawl v7.1

It presents treasures of art, culture and knowledge from Bavarian institutions in digital form.
Es präsentiert digital Kunst-, Kultur- und Wissensschätze aus Einrichtungen in Bayern.
ParaCrawl v7.1

This assists greatly in the transfer of information and knowledge between the institutions.
Das ist für den Austausch von Informationen und Wissen zwischen den Institutionen sehr hilfreich.
Europarl v8

This knowledge enables financial institutions to better assess project proposals, business plans, technologies and mechanisms.
Auf Basis dieses Wissens können Finanzinstitute Projektanträge bzw. Business Pläne, Technologien und Mechanismen besser beurteilen.
ParaCrawl v7.1

The advice furthermore improves knowledge of the institutions and authorities involved.
Durch die Beratung kommt es darüber hinaus auch zu einer verbesserten Kenntnis der Institutionen- und Behördenlandschaft.
ParaCrawl v7.1

The approximately 300 exhibitors are specialist companies and knowledge institutions from the Netherlands, Belgium and Germany.
Die rund 300 Aussteller sind Fachbetriebe und Wissenseinrichtungen aus den Niederlanden, Belgien und Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Strengthening the knowledge base by bringing together businesses, knowledge institutions and the citizens themselves is an important factor in achieving the goals of the Innovation Union.
Der Ausbau der Wissensgrundlage durch die Zusammenarbeit von Unternehmen und Wissenseinrichtungen mit Bürgerinnen und Bürgern ist wichtig, wenn wir die Ziele der Innovationsunion erreichen wollen.
Europarl v8

What these swindlers mostly rely on, however, is the poor level of legal knowledge among the institutions responsible and, regrettably, their lack of willingness and courage in many cases, and a certain indolence.
Worauf sich diese Betrüger jedoch am meisten verlassen, sind die geringen rechtlichen Kenntnisse der zuständigen Institutionen und in vielen Fällen bedauernswerterweise auch deren mangelnder Wille und Mut sowie eine gewisse Trägheit.
Europarl v8

Apart from the managerial experience specific to the executive director's profile, I note that both those articles list as criteria 'merit, skills, knowledge of financial institutions and markets, and experience relevant to financial supervision and regulation'.
Abgesehen von der Führungserfahrung, die besonders für das Profil des Exekutivdirektors vonnöten ist, möchte ich anmerken, dass beide Artikel als Kriterien "ihre Verdienste, ihre Kompetenzen, ihre Kenntnis von Finanzinstituten und -märkten sowie ihre Erfahrungen in den Bereichen Finanzaufsicht und -regulierung" auflisten.
Europarl v8

It is common knowledge that institutions of the new Member States are not yet sufficiently prepared to compete with their projects on an equal footing.
Es ist allgemein bekannt, dass die Institutionen der neuen Mitgliedstaaten noch nicht ausreichend darauf vorbereitet sind, mit ihren Projekten voll konkurrenzfähig sein zu können.
Europarl v8

The aim is also to access knowledge at university institutions, but it mainly involves this networking process, which is not working so well for us.
Ziel ist auch, das Wissen bei Universitätsinstituten abzurufen, aber es geht vor allem um diesen Prozess der Vernetzung, der bei uns nicht so klappt.
Europarl v8

Madam President, I believe that nobody doubts today, and nor should they, that the Committee on Petitions and the Ombudsman contribute to two fundamental principles of European construction: the application of Community law and also the institutions' knowledge of the citizens.
Frau Präsidentin, ich glaube, niemand zweifelt heute in diesem Parlament daran oder sollte daran zweifeln, dass der Petitionsausschuss und der Bürgerbeauftragte zu zwei Grundprinzipien des europäischen Aufbaus beitragen: zur Anwendung des Gemeinschaftsrechts sowie zur Information der Institutionen über die Wünsche und Forderungen der Bürger.
Europarl v8

In order to make the exchange of knowledge between research institutions and economic entities easier, the rapporteur sees a need to promote specialised areas of knowledge in the Member States, greater trans-border cooperation and more intensive cooperation with experts from third countries.
Um den Wissenstransfer zwischen Forschungseinrichtungen und Unternehmen zu erleichtern, hält es der Berichterstatter für notwendig, spezialisierte Wissensregionen in den Mitgliedstaaten zu unterstützen, die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu vertiefen und die Zusammenarbeit mit Fachleuten aus Drittländern zu fördern.
Europarl v8

Both persons shall be selected by the Board of Supervisors on the basis of merit , skills , knowledge of financial institutions and markets , and experience relevant to financial supervision and regulation , following an open selection procedure .
Beide Personen werden vom Aufsichtsorgan infolge eines Auswahlverfahrens auf der Grundlage ihrer Verdienste , ihrer Kenntnisse der Finanzinstitute und - märkte sowie ihrer Erfahrungen mit der Finanzaufsicht und - regulierung ausgewählt .
ECB v1

Steps in this direction could include a process to reach consensus on donor and assistance policy and strategic frameworks, fortifying commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness by strengthening their application in the rule of law field, developing tools to share knowledge across institutions, and establishing coordination structures.
Diesbezügliche Schritte könnten unter anderem darin bestehen, einen Prozess zur Herbeiführung eines Konsenses über den politischen und strategischen Rahmen für die Geber und die Unterstützung einzuleiten, die in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe eingegangenen Verpflichtungen durch ihre verstärkte Anwendung auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu festigen, ein Instrumentarium zum Austausch von Wissen zwischen den Institutionen zu entwickeln und Koordinierungsstrukturen zu schaffen.
MultiUN v1

In this regard the assessments conducted by competent authorities should be used as a tool to get a more in-depth knowledge of institutions' models and modelling assumptions.
In diesem Zusammenhang sollten die von den zuständigen Behörden durchgeführten Bewertungen als Hilfsmittel genutzt werden, um eine vertiefte Kenntnis der Modelle und der Modellannahmen der Institute zu erlangen.
DGT v2019

In building the new generation of knowledge institutions, we will need a broad opening in ethno-epistemological terms, made possible by a meta/inter/trans?disciplinary point of view.
Bei der Konstruktion der Wissenseinrichtungen der neuen Generation benötigen wir eine klare Öffnung hin zu einem ethno-epistemologischen Ansatz, der durch eine meta-/inter-/transdisziplinäre Perspektive ermöglicht wird.
TildeMODEL v2018

The Executive Director shall be appointed by the Board of Supervisors on the basis of merit, skills, knowledge of financial institutions and markets, and experience relevant to financial supervision and regulation and managerial experience, following an open selection procedure.
Der Exekutivdirektor wird vom Aufsichtsorgan im Anschluss an ein offenes Auswahlverfahren auf der Grundlage seiner Verdienste, Fähigkeiten, Kenntnis der Finanzinstitute und -märkte sowie seiner Erfahrung im Bereich der Finanzaufsicht und –regulierung und seiner Erfahrung als Führungskraft ernannt.
TildeMODEL v2018

In view of the small size of most firms in Cyprus, additional measures are needed to overcome obstacles and boost the collaboration on innovation between the private sector and knowledge institutions.
Angesichts der geringen Größe der meisten Unternehmen in Zypern sind zusätzliche Maßnahmen nötig, um die Hindernisse zu überwinden und die Zusammenarbeit zwischen Privatwirtschaft und Wissenseinrichtungen im Bereich der Innovation voranzubringen.
TildeMODEL v2018

In particular, the tourism learning area handbook is a practical initiative that advocates the involvement of knowledge-based institutions within the framework of a consensus building approach aimed at improving SME performance and human potential in the tourism sector at destination level.
Beispiel einer solchen praktischen Initiative ist das Handbuch zum Bildungsraum Tourismus (tourism learning area), in dem die Beteiligung wissensbasierter Einrichtungen im Rahmen eines konsensbildenden Ansatzes gefordert wird, der auf eine Steigerung der KMU-Leistung und des Potenzials an Humanressourcen im Tourismussektor auf der Ebene der Reiseländer abzielt.
TildeMODEL v2018

The need for sharing knowledge between research institutions and industry has become increasingly evident in recent years.
Dass es notwendig ist, Kenntnisse zwischen Forschungseinrichtungen und der Industrie auszutauschen, ist in den letzten Jahren immer offensichtlicher geworden.
TildeMODEL v2018