Übersetzung für "Knowing full well" in Deutsch
Knowing
full
well
I
couldn't
collect
it.
Ich
wusste,
dass
ich
den
nicht
kassieren
würde.
OpenSubtitles v2018
He
asks,
knowing
full
well
she's
a
Harper.
Ich
frage,
weil
ich
weiß,
dass
sie
eine
Harper
ist.
OpenSubtitles v2018
I
sent
her
to
a
relocation
center
with
the
others,
knowing
full
well
what
would
happen
to
her.
Ich
schickte
es
ins
Umsiedlungszentrum,
obwohl
ich
wusste,
was
dort
geschieht.
OpenSubtitles v2018
Knowing
full
well
it'd
promote
further
bullying.
Ich
wusste,
dass
das
Mobbing
dann
noch
schlimmer
wird.
OpenSubtitles v2018
He's
singing
badly
on
purpose,
Shawn,
knowing
full
well
he
wouldn't
advance.
Er
singt
absichtlich
schlecht,
Shawn,
genau
wissend
dass
er
nicht
weiterkommt.
OpenSubtitles v2018
We
oppose
Zionism
knowing
full
well
Zionism
is
not
Judaism.
Wir
sind
gegen
Zionismus,
weil
wir
wissen,
dass
Zionismus
nicht
Judentum
ist.
ParaCrawl v7.1
I
am
looking
at
the
soul,
knowing
full
well
what
their
struggles
and
failures
have
been.
Ich
schaue
auf
die
Seele,
komplett
wissend,
was
ihre
Kämpfe
und
Versagen
gewesen
sind.
ParaCrawl v7.1
West
Kaioshin
rushed
to
his
aid,
knowing
full
well
the
monster
that
Cold
was.
Die
Kaiohshin
des
Westens
eilte
zu
ihm,
obwohl
sie
wusste,
welches
Monster
Cold
war.
ParaCrawl v7.1
We
enter
these
negotiations
knowing
full
well
what
is
expected
of
us.
Wir
gehen
in
diese
Verhandlungen,
sehr
wohl
wissend,
was
von
uns
erwartet
wird.
ParaCrawl v7.1
Knowing
full
well
of
his
impending
arrival,
I
prepared
myself
to
receive
him.
In
vollem
Bewusstsein
seiner
nahenden
Ankunft
bereitete
ich
mich
darauf
vor,
ihn
zu
empfangen.
ParaCrawl v7.1
Frankly,
in
my
view,
it
is
shameful
that
EU
Member
States
sent
delegations
to
Durban
II,
knowing
full
well
that
President
Ahmadinejad
would
be
present
and
come
out
with
these
outrageous
comments.
Offen
gesagt
ist
es
meiner
Ansicht
nach
eine
Schande,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
Delegationen
nach
Durban
II
entsendet
haben,
in
dem
vollen
Wissen,
dass
Präsident
Ahmadinejad
anwesend
sein
und
diese
unverschämten
Behauptungen
aufstellen
würde.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
citizens'
initiative,
knowing
full
well
that
it
is
simply
a
means
of
expression
of
the
will
of
the
citizens
of
Europe
and
not
a
powerful
means
of
participating
in
or
reversing
current
policies.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
Bürgerinitiative
gestimmt,
wobei
ich
mir
voll
und
ganz
dessen
bewusst
bin,
dass
sie
einfach
ein
Ausdrucksmittel
für
den
Willen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
ist
und
nicht
etwa
ein
starkes
Instrument
zur
Beteiligung
an
der
aktuellen
Politik
oder
zu
deren
Umkehrung.
Europarl v8
One
of
the
problems
while
discussing
the
Spencer
report
has
been
that
we
are
looking
backwards
to
the
working
of
the
CFSP
in
the
last
year,
knowing
full
well
that
the
world
we
are
discussing
is
going
to
change.
Eines
der
Probleme
bei
der
Diskussion
des
Berichts
von
Herrn
Spencer
ist,
daß
wir
auf
die
Arbeit
der
Gemeinsamen
Außenund
Sicherheitspolitik
im
letzten
Jahr
zurückblicken
und
gleichzeitig
wissen,
daß
sich
alles,
worüber
wir
diskutieren,
ändern
wird.
Europarl v8
We
are
faced
with
the
question
of
whether
to
do
something
to
at
least
ensure
safe
operation
and
perhaps
gradually
improve
it,
knowing
full
well
that
this
might
lead
to
the
nuclear
power
station
which
you
want
to
shut
down
remaining
in
operation
longer
than
would
otherwise
be
the
case.
Da
stehen
Sie
vor
der
Frage,
tun
Sie
jetzt
etwas,
um
wenigstens
den
sicheren
Betrieb
zu
gewährleisten
oder
sogar
schrittweise
noch
zu
verbessern,
wohlwissend,
daß
das
auch
dazu
führen
könnte,
daß
dieses
Kernkraftwerk,
das
Sie
stillegen
wollen,
dann
länger
in
Betrieb
bleibt,
als
es
sonst
der
Fall
wäre.
Europarl v8
If
it
is
going
to
go
through
the
routine
that
it
has
gone
through
the
last
two
years,
which
in
the
main
is
just
a
charade
of
going
through
the
motions,
knowing
full
well
that
at
the
end
there
will
be
no
real
conclusions,
it
should
say
so
now.
Wenn
der
Rat
dieses
Problem
mit
der
Routine
der
letzten
beiden
Jahren
angehen
will
-
was
eine
Farce
der
Verabschiedung
von
Anträgen
ist
-,
wohlwissend,
daß
am
Ende
keine
wirklichen
Lösungen
stehen
werden,
dann
sollte
er
das
jetzt
sagen.
Europarl v8
It
is
clearly
unsatisfactory
that
the
Commission
does
not
currently
use
the
means
at
its
disposal
to
get
the
Member
States
to
observe
the
rules
and
comply
with
their
obligations
to
carry
out
checks,
knowing
full
well
that
it
is
often
the
Member
States
which
are
neglectful
in
this
respect.
Es
ist
eindeutig
unbefriedigend,
daß
die
Kommission
die
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel,
die
Mitgliedstaaten
zur
Befolgung
der
Vorschriften
und
zur
Durchführung
ihrer
Kontrollaufgaben
anzuhalten,
überhaupt
nicht
anwendet,
obwohl
sie
doch
weiß,
daß
es
sehr
oft
die
Mitgliedstaaten
sind,
die
keine
Kontrolle
ausüben.
Europarl v8
There
must
be
no
doubt
about
it,
that
is
the
reason
why
I
have
decided
to
declare
this
amendment
out
of
order,
knowing
full
well
that
the
decision
would
be
criticized.
Das
ist
ganz
ohne
Zweifel
der
Grund,
weshalb
ich
beschlossen
habe,
diesen
Änderungsantrag
für
unzulässig
zu
erklären,
in
dem
Wissen,
daß
dieser
Beschluß
kritisiert
werden
würde.
Europarl v8
It
would
be
easy
for
the
Commission
to
present
new
ideas
every
day,
knowing
full
well
that
they
would
have
no
chance
of
implementation.
Es
wäre
der
Kommission
ein
Leichtes,
jeden
Tag
neue
Ideen
vorzustellen,
wohl
wissend,
dass
diese
keine
Chancen
auf
Umsetzung
hätten.
Europarl v8
I
will
not
go
into
it
further,
but
for
Mr
Eppink
to
stand
there
waving
a
photograph
knowing
full
well
that
I
was
there
in
my
official
capacity
and
that
that
was
not
my
personal
conviction,
well,
I
have
to
say
that
I
feel
very
let
down
by
him.
Ich
werde
nicht
näher
darauf
eingehen,
aber
dass
Herr
Eppink
sich
hier
hinstellt
und
ein
Foto
herzeigt,
wobei
er
genau
wusste,
dass
ich
in
der
Funktion
meines
Amtes
da
war
und
dass
dies
nicht
meiner
persönlichen
Überzeugung
entsprach,
nun,
ich
muss
sagen,
dass
ich
sehr
enttäuscht
von
ihm
bin.
Europarl v8
That
is
our
aim,
that
is
what
we
wished
had
come
out
of
Amsterdam,
knowing
full
well
that
it
probably
would
not.
Das
ist
unser
Ziel,
und
das
ist
es,
was
wir
uns
im
Ergebnis
von
Amsterdam
gewünscht
hatten,
sehr
wohl
wissend,
daß
es
wahrscheinlich
nicht
zustande
kommen
würde.
Europarl v8
So
young
people
are
targeted,
knowing
full
well
the
impact
that
advertising
will
have
on
impressionable
youngsters,
who
are
looking
for
role
models
and
keen
to
assert
their
personality.
Es
wird
also
auf
Jugendliche
abgezielt,
weil
man
genau
weiß,
welche
Wirkung
die
Werbung
auf
beeinflußbare
Jugendliche
hat,
die
auf
der
Suche
nach
Vorbildern
sind
und
die
ihre
Persönlichkeit
behaupten
möchten.
Europarl v8