Übersetzung für "King regards" in Deutsch
The
tyrant
holds
his
subjects
for
his
slaves,
the
king
regards
them
as
his
children."
Der
Tyrann
hält
seine
Untertanen
für
seine
Sklaven,
Der
König
hält
sie
für
seine
Kinder.
ParaCrawl v7.1
Settle
your
dispute
with
the
King
regarding
Bombay
and
we
can
talk.
Beendet
den
Streit
mit
dem
König
wegen
Bombay,
und
wir
können
reden.
OpenSubtitles v2018
The
king
regarded
himself
as
absolute
ruler
over
the
country
and
its
residents.
Der
König
betrachtete
sich
als
absoluter
Herrscher
über
das
Land
und
seine
Bewohner.
ParaCrawl v7.1
But
the
king
paid
no
regard
to
her
either.
Aber
der
König
hörte
auch
nicht
auf
ihre
Worte.
ParaCrawl v7.1
And
many
other
kings
we
know
regard
it
with
envy.
Und
viele
andere
Könige,
die
wir
kennen,
sehen
es
mit
Neid
an.
OpenSubtitles v2018
Strange
events
and
miracles
led
to
the
King
being
regarded
as
a
popular
‘saint’
throughout
Northern
Europe.
Seltsame
Ereignisse
und
Heilungen
führten
dazu,
dass
der
König
in
ganz
Nordeuropa
zum
Volkshelden
wurde.
ParaCrawl v7.1
After
King
James
published
the
Declaration
of
Indulgence,
Increase
Mather
sent
an
appreciation
letter
to
the
king
regarding
the
declaration,
and
suggested
to
other
Massachusetts
pastors
that
they
also
express
gratitude
to
the
king
as
a
means
to
gain
favor
and
influence.
Nachdem
König
Jakob
im
Mai
1687
die
Declaration
of
Indulgence
veröffentlicht
hatte,
die
in
England
weitgehende
Religionsfreiheit
garantierte,
schrieb
Increase
Mather
einen
Brief
an
den
König,
in
dem
er
ihm
für
die
neuen
Gesetze
dankte.
Wikipedia v1.0
His
doctoral
dissertation,
later
published
as
"The
Mysterious
Numbers
of
the
Hebrew
Kings"
is
widely
regarded
as
the
definitive
work
on
the
chronology
of
Hebrew
kings.
Seine
Dissertation,
die
später
unter
dem
Titel
"The
Mysterious
Numbers
of
the
Hebrew
Kings"
erschien,
gilt
als
bahnbrechende
Arbeit
auf
dem
Gebiet
der
Chronologie
der
israelitischen
Könige.
Wikipedia v1.0
King
Birendra,
regarded
as
a
liberal
monarch,
was
massacred
along
with
other
family
members
at
a
royal
dinner
in
2001.
König
Birendra,
der
als
liberaler
Monarch
gilt,
wurde
2001
bei
einem
Abendessen
mit
anderen
Mitgliedern
der
königlichen
Familie
getötet.
GlobalVoices v2018q4
We
are
curious
as
to
your
opinion
on
the
recent
treaty
between
Emperor
Maximilian
and
King
Louis
regarding
French
supremacy
in
northern
Italy.
Wir
sind
neugierig
auf
Eure
Meinung
zu
dem
Vertrag
zwischen
Kaiser
Maximilian
und
König
Ludwig
hinsichtlich
der
französischen
Vorherrschaft
in
Norditalien.
OpenSubtitles v2018
According
to
this
notion,
the
'nation'
is
identical
with
'the
people',
who,
in
contradistinction
to
the
theory
of
the
divine
right
of
kings,
were
regarded
as
the
fount
of
sovereignty
and
state
legitimacy.
Nach
diesem
Konzept
¡st
"Nation"
gleichbedeutend
mit
dem
"Volk",
das,
im
Gegensatz
zur
Theorie
des
göttlichen
Rechts
der
Könige,
Quelle
der
Souveränität
und
Legitimität
des
Staates
ist.
EUbookshop v2
Here
is
a
write
up
for
a
Land
Rover
magazine
from
one
of
our
customers,
Steve
King,
regarding
his
experience
of
damageÂ
which
occurred
to
his
Freelander
2
drivetrain.
Hier
ist
ein
schreiben
sich
für
ein
Land
Rover-Magazin
von
einem
unserer
Kunden,
Steve
King,
über
seine
Erfahrungen
mit
Schäden
an
seinem
Freelander
2
Antrieb.
ParaCrawl v7.1
The
Olympian
victory
therefore
was
not
“only”
an
athletic
success
for
the
ambitious
king
but
was
regarded
a
political
criterion,
too.
So
war
der
Sieg
in
Olympia
für
den
ehrgeizigen
König
nicht
"nur"
ein
sportlicher
Erfolg,
sondern
er
galt
als
politisches
Argument.
ParaCrawl v7.1
It
was
considered
as
the
skin
or
flesh
of
the
gods,
and,
moreover,
the
most
zealous
servants
and
warriors
received
gold
chains
from
the
king
himself,
regarded
as
a
veritable
god
on
Earth,
at
ceremonies
called
the
"gold
reward".
Es
galt
als
Haut
der
Götter,
und
im
Übrigen
bekamen
die
verdientesten
Staatsdiener
und
Krieger
bei
der
so
genannten
"Verleihung
des
Goldes
der
Belohnung"
aus
der
Hand
des
Königs,
dem
wahren
Gott
auf
Erden,
Goldketten
überreicht.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
the
Three
Kings
distributed
roles
regarding
giving
out
gifts,
unfortunately
for
Balthazar
he
was
in
charge
of
giving
coal
(the
real
one,
not
sweet)
stones
or
wood
to
children
who
had
not
done
well
during
the
year.
Früher
teilten
sich
die
Heiligen
Drei
Könige
die
Rollen
beim
Verteilen
der
Geschenke,
wobei
es
unglückerweise
Balthasar
traf,
die
Kohle
auszuhändigen
(echte
Kohle,
nicht
die
Süßigkeit),
sowie
Steine
oder
Holz
an
die
Kinder
die
sich
nicht
gut
benommen
hatten.
ParaCrawl v7.1
Beethoven
asks
his
colleague
Karl
Friedrich
Zelter,
head
of
the
singing
academy
in
Berlin,
to
intercede
with
the
King
of
Prussia
regarding
a
subscription
for
the
Missa
solemnis
(op.
Beethoven
bittet
seinen
Kollegen
Karl
Friedrich
Zelter,
Leiter
der
Singakademie
in
Berlin,
sich
beim
König
von
Preußen
für
eine
Subskription
der
Missa
solemnis
(op.
ParaCrawl v7.1
The
cohesion
of
the
individuals
in
groups
subject
to
common
protecting
lords,
is
founded
on
this
view,
even
up
to
the
apex
of
the
pyramid,
to
the
king
himself
regarded
as
'vicar
of
his
ancestors,'
as
the
vassal
of
the
gods
on
earth....
Whosoever
stands
without
this
social
grasp,
a
'man
without
a
master,'
is
without
the
pale
of
protection
and
therefore
without
the
law.
Auf
dieser
Form
beruht
der
Zusammenschluß
der
Einzelnen
zu
Gruppen
unter
gemeinsame
Schutzherren
bis
hinauf
zum
Gipfel
der
Gesellschaftspyramide,
zum
König,
der
selbst
als
»Platzhalter
seiner
Väter«,
als
Vasall
der
Götter
auf
Erden
gilt.
ParaCrawl v7.1
The
diamond
is
regarded
king
of
gemstones
although
it
is
not
the
rarest
gem
mineral.
Der
Diamant
wird
als
König
der
Edelsteine
angesehen
obwohl
er
nicht
das
seltenste
Edelsteinmineral
ist.
Es
gibt
Edelsteine,
die
viel
seltener
sind.
ParaCrawl v7.1
The
stubborn
king
regarded
himself
attacked
unjustly
who
would
only
make
peace
when
he
could
dictate
the
conditions.
Der
starrsinnige
König
sah
sich
als
ein
zu
Unrecht
Angegriffener,
der
erst
dann
Frieden
schließen
würde,
wenn
er
die
Bedingungen
diktieren
konnte.
ParaCrawl v7.1
It
was
considered
as
the
skin
or
flesh
of
the
gods,
and,
moreover,
the
most
zealous
servants
and
warriors
received
gold
chains
from
the
king
himself,
regarded
as
a
veritable
god
on
Earth,
at
ceremonies
called
the
“gold
reward”.
Es
galt
als
Haut
der
Götter,
und
im
Übrigen
bekamen
die
verdientesten
Staatsdiener
und
Krieger
bei
der
so
genannten
„Verleihung
des
Goldes
der
Belohnung“
aus
der
Hand
des
Königs,
dem
wahren
Gott
auf
Erden,
Goldketten
überreicht.
ParaCrawl v7.1
During
the
period
of
absolute
monarchy
the
king
was
regarded
as
the
image
and
symbol
of
God,
his
deputy
on
earth.
Während
der
Zeit
der
absolutistischen
Monarchie
wurde
der
König
als
das
Bildnis
und
das
Symbol
Gottes,
sein
Stellvertreter
auf
Erden
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
The
Olympian
victory
therefore
was
not
"only"
an
athletic
success
for
the
ambitious
king
but
was
regarded
a
political
criterion,
too.
So
war
der
Sieg
in
Olympia
für
den
ehrgeizigen
König
nicht
"nur"
ein
sportlicher
Erfolg,
sondern
er
galt
als
politisches
Argument.
ParaCrawl v7.1