Übersetzung für "King regards" in Deutsch

The tyrant holds his subjects for his slaves, the king regards them as his children."
Der Tyrann hält seine Untertanen für seine Sklaven, Der König hält sie für seine Kinder.
ParaCrawl v7.1

Settle your dispute with the King regarding Bombay and we can talk.
Beendet den Streit mit dem König wegen Bombay, und wir können reden.
OpenSubtitles v2018

The king regarded himself as absolute ruler over the country and its residents.
Der König betrachtete sich als absoluter Herrscher über das Land und seine Bewohner.
ParaCrawl v7.1

But the king paid no regard to her either.
Aber der König hörte auch nicht auf ihre Worte.
ParaCrawl v7.1

And many other kings we know regard it with envy.
Und viele andere Könige, die wir kennen, sehen es mit Neid an.
OpenSubtitles v2018

Strange events and miracles led to the King being regarded as a popular ‘saint’ throughout Northern Europe.
Seltsame Ereignisse und Heilungen führten dazu, dass der König in ganz Nordeuropa zum Volkshelden wurde.
ParaCrawl v7.1

After King James published the Declaration of Indulgence, Increase Mather sent an appreciation letter to the king regarding the declaration, and suggested to other Massachusetts pastors that they also express gratitude to the king as a means to gain favor and influence.
Nachdem König Jakob im Mai 1687 die Declaration of Indulgence veröffentlicht hatte, die in England weitgehende Religionsfreiheit garantierte, schrieb Increase Mather einen Brief an den König, in dem er ihm für die neuen Gesetze dankte.
Wikipedia v1.0

His doctoral dissertation, later published as "The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings" is widely regarded as the definitive work on the chronology of Hebrew kings.
Seine Dissertation, die später unter dem Titel "The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings" erschien, gilt als bahnbrechende Arbeit auf dem Gebiet der Chronologie der israelitischen Könige.
Wikipedia v1.0

King Birendra, regarded as a liberal monarch, was massacred along with other family members at a royal dinner in 2001.
König Birendra, der als liberaler Monarch gilt, wurde 2001 bei einem Abendessen mit anderen Mitgliedern der königlichen Familie getötet.
GlobalVoices v2018q4

We are curious as to your opinion on the recent treaty between Emperor Maximilian and King Louis regarding French supremacy in northern Italy.
Wir sind neugierig auf Eure Meinung zu dem Vertrag zwischen Kaiser Maximilian und König Ludwig hinsichtlich der französischen Vorherrschaft in Norditalien.
OpenSubtitles v2018

According to this notion, the 'nation' is identical with 'the people', who, in contradistinction to the theory of the divine right of kings, were regarded as the fount of sovereignty and state legitimacy.
Nach diesem Konzept ¡st "Nation" gleichbedeutend mit dem "Volk", das, im Gegensatz zur Theorie des göttlichen Rechts der Könige, Quelle der Souveränität und Legitimität des Staates ist.
EUbookshop v2

Here is a write up for a Land Rover magazine from one of our customers, Steve King, regarding his experience of damage which occurred to his Freelander 2 drivetrain.
Hier ist ein schreiben sich für ein Land Rover-Magazin von einem unserer Kunden, Steve King, über seine Erfahrungen mit Schäden an seinem Freelander 2 Antrieb.
ParaCrawl v7.1

The Olympian victory therefore was not “only” an athletic success for the ambitious king but was regarded a political criterion, too.
So war der Sieg in Olympia für den ehrgeizigen König nicht "nur" ein sportlicher Erfolg, sondern er galt als politisches Argument.
ParaCrawl v7.1

It was considered as the skin or flesh of the gods, and, moreover, the most zealous servants and warriors received gold chains from the king himself, regarded as a veritable god on Earth, at ceremonies called the "gold reward".
Es galt als Haut der Götter, und im Übrigen bekamen die verdientesten Staatsdiener und Krieger bei der so genannten "Verleihung des Goldes der Belohnung" aus der Hand des Königs, dem wahren Gott auf Erden, Goldketten überreicht.
ParaCrawl v7.1

In the past the Three Kings distributed roles regarding giving out gifts, unfortunately for Balthazar he was in charge of giving coal (the real one, not sweet) stones or wood to children who had not done well during the year.
Früher teilten sich die Heiligen Drei Könige die Rollen beim Verteilen der Geschenke, wobei es unglückerweise Balthasar traf, die Kohle auszuhändigen (echte Kohle, nicht die Süßigkeit), sowie Steine oder Holz an die Kinder die sich nicht gut benommen hatten.
ParaCrawl v7.1

Beethoven asks his colleague Karl Friedrich Zelter, head of the singing academy in Berlin, to intercede with the King of Prussia regarding a subscription for the Missa solemnis (op.
Beethoven bittet seinen Kollegen Karl Friedrich Zelter, Leiter der Singakademie in Berlin, sich beim König von Preußen für eine Subskription der Missa solemnis (op.
ParaCrawl v7.1

The cohesion of the individuals in groups subject to common protecting lords, is founded on this view, even up to the apex of the pyramid, to the king himself regarded as 'vicar of his ancestors,' as the vassal of the gods on earth.... Whosoever stands without this social grasp, a 'man without a master,' is without the pale of protection and therefore without the law.
Auf dieser Form beruht der Zusammenschluß der Einzelnen zu Gruppen unter gemeinsame Schutzherren bis hinauf zum Gipfel der Gesellschaftspyramide, zum König, der selbst als »Platzhalter seiner Väter«, als Vasall der Götter auf Erden gilt.
ParaCrawl v7.1

The diamond is regarded king of gemstones although it is not the rarest gem mineral.
Der Diamant wird als König der Edelsteine angesehen obwohl er nicht das seltenste Edelsteinmineral ist. Es gibt Edelsteine, die viel seltener sind.
ParaCrawl v7.1

The stubborn king regarded himself attacked unjustly who would only make peace when he could dictate the conditions.
Der starrsinnige König sah sich als ein zu Unrecht Angegriffener, der erst dann Frieden schließen würde, wenn er die Bedingungen diktieren konnte.
ParaCrawl v7.1

It was considered as the skin or flesh of the gods, and, moreover, the most zealous servants and warriors received gold chains from the king himself, regarded as a veritable god on Earth, at ceremonies called the “gold reward”.
Es galt als Haut der Götter, und im Übrigen bekamen die verdientesten Staatsdiener und Krieger bei der so genannten „Verleihung des Goldes der Belohnung“ aus der Hand des Königs, dem wahren Gott auf Erden, Goldketten überreicht.
ParaCrawl v7.1

During the period of absolute monarchy the king was regarded as the image and symbol of God, his deputy on earth.
Während der Zeit der absolutistischen Monarchie wurde der König als das Bildnis und das Symbol Gottes, sein Stellvertreter auf Erden betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The Olympian victory therefore was not "only" an athletic success for the ambitious king but was regarded a political criterion, too.
So war der Sieg in Olympia für den ehrgeizigen König nicht "nur" ein sportlicher Erfolg, sondern er galt als politisches Argument.
ParaCrawl v7.1