Übersetzung für "Key agencies" in Deutsch
The
object
would
be
to
promote
understanding
of
the
aims
and
achievements
of
the
Eurocounsel
programme,
and
attract
the
interest
and
participation
of
key
agencies
and
actors
in
those
countries.
Teilnahme
der
wichtigsten
Stellen
und
Akteure
in
jenen
Ländern
anzuziehen.
EUbookshop v2
Some
of
the
key
temping
agencies
to
get
in
touch
with
are
as
listed
below.
Einige
der
wichtigsten
Zeitarbeitsagenturen
in
Kontakt
zu
treten
mit
sich
wie
unten
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1
CLP
is
in
the
process
of
establishing
itself
as
the
key
contact
for
agencies
and
European
facilities.
Der
CLP
will
sich
in
diesem
Bereich
als
wichtigster
Ansprechpartner
für
Behörden
und
europäische
Einrichtungen
etablieren.
ParaCrawl v7.1
Experts
in
key
government
agencies
are
being
equipped
with
the
practical
know
how
needed
to
introduce
economic
instruments.
Fachleute
in
wichtigen
Regierungsstellen
werden
mit
praktischem
Knowhow
für
die
Einführung
von
ökonomischen
Instrumenten
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
In
terms
of
its
membership,
both
UN
Security
Council
and
ECOSOC
membership
should
be
represented,
as
well
as
major
donors
and
contributors
to
peace
building,
international
financing
institutions,
and
key
UN
agencies,
funds
and
programmes.
Dieser
Kommission
sollen
Vertreter
sowohl
des
UN-Sicherheitsrats
und
des
Wirtschafts-
und
Sozialrats
als
auch
der
wichtigen
Geldgeber
und
der
an
der
Friedenssicherung
beteiligten
Akteure,
der
internationalen
Finanzinstitutionen
und
wichtiger
UN-Agenturen,
Fonds
und
Programme
angehören.
Europarl v8
The
third
–
and
perhaps
the
most
disillusioning
–
scandal
concerns
the
Commission
on
Human
Rights,
for
it
lays
bare
much
about
the
structural
and
permanent
lack
of
balance
and
morality
within
key
UN
agencies.
Der
dritte
und
vielleicht
ernüchterndste
Skandal
betrifft
die
UNO-Menschenrechtskommission,
denn
dieser
sagt
viel
über
die
strukturellen
und
dauerhaft
angelegten
Defizite
wichtiger
UNO-Organe
in
Fragen
der
Ausgewogenheit
und
der
Moral
aus.
News-Commentary v14
The
EESC
recommends
that
the
Commission
targets
funding
programmes
to
achieve
this
culture
change
across
the
key
agencies.
Der
EWSA
schlägt
der
Kommission
vor,
Finanzierungsprogramme
ins
Auge
zu
fassen,
damit
dieser
Einstellungswandel
in
den
wesentlichen
Behörden
bewirkt
wird.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Commission
is
seeking
to
strengthen
multilateral
action
on
curbing
IUU
fishing
by
strengthening
the
instruments
that
allow
to
track
and
identify
vessels
and
nationals
engaging
in
illegal
practices,
and
increasing
the
role
of
key
international
agencies
such
as
Interpol.
Insbesondere
ist
die
Kommission
bestrebt,
das
multilaterale
Handeln
zur
Einschränkung
der
IUU-Fischerei
durch
die
Stärkung
der
Instrumente,
die
die
Aufspürung
und
Identifizierung
von
mit
illegalen
Praktiken
befassten
Schiffen
und
Staatsangehörigen
ermöglichen,
zu
intensivieren
und
die
Rolle
von
wichtigen
internationalen
Agenturen
wie
der
Interpol
zu
steigern.
TildeMODEL v2018
In
2012,
the
Commission
envisages
exploring
with
other
Union
institutions
and
key
Agencies
to
what
extent
they
could
adopt
their
own
rules
on
reuse.
Die
Kommission
beabsichtigt,
2012
zusammen
mit
anderen
Organen
und
wichtigen
Agenturen
der
Europäischen
Union
zu
prüfen,
inwieweit
ihre
eigenen
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
Weiterverwendung
angepasst
werden
können.
DGT v2019
It
brings
together
LDCs,
key
international
agencies
and
donors
to
ensure
the
integration
of
trade
needs
into
national
development
plans
and
the
implementation
of
priority
trade
projects.
Er
bringt
solche
Länder,
wichtige
internationale
Organisationen
und
Geber
zusammen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Erfordernisse
des
Handels
in
nationale
Entwicklungspläne
einbezogen
und
vorrangige
Handelsprojekte
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
delegation
will
include
nearly
150
representatives
from
airlines,
airports,
aerospace
industries,
service
providers,
national
governments,
the
European
Commission
and
all
key
European
agencies
in
the
field
of
aviation.
Zur
europäischen
Delegation
gehören
rund
150
Vertreter
von
Luftfahrtunternehmen,
Flughäfen,
Luft-
und
Raumfahrtindustrie,
Dienstleistern,
nationalen
Regierungen,
der
Europäischen
Kommission
und
allen
wichtigen
europäischen
Agenturen
im
Bereich
Luftverkehr.
TildeMODEL v2018
It
was
an
unfortunate
but
necessary
final
step
in
my
investigation
of
certain
antidemocratic
forces
that
had
taken
root
in
several
key
government
agencies.
Es
war
ein
bedauerlicher,
aber
nötiger
Schritt
bei
meinen
Untersuchungen
antidemokratischer
Kräfte,
die
in
verschiedenen
Behörden
der
Regierung
Fuß
gefasst
hatten.
OpenSubtitles v2018
It
was
decided
to
set
up
a
Drug
Abuse
Panel
involving
senior
staff
from
all
the
key
agencies.
Es
wurde
beschlossen,
eine
Expertengruppe
zur
Bekämpfung
des
Drogenmißbrauchs
einzusetzen,
der
hochrangige
Vertreter
der
wichtigsten
Behörden
und
Verbände
angehören
sollten.
EUbookshop v2
Managing
Director
Justin
Reid
added,
"
As
we
move
forward
with
the
Bankable
Feasibility
Study
for
T
rê
s
Estradas,
developing
relationships
with
the
community
and
key
government
agencies
at
the
State
level
will
be
a
key
component
of
ensuring
that
all
stakeholders
are
on
board
with
our
plans
to
become
a
significant
phosphate
producer
in
the
state
of
Rio
Grande
do
Sul.
Managing
Director
Justin
Reid
fügte
hinzu:
"Während
wir
weiter
an
der
bankfähigen
Machbarkeitsstudie
für
Tres
Estradas
arbeiten,
wird
die
Entwicklung
von
Beziehungen
zu
der
Gemeinde
und
wichtigen
Regierungsbehörden
auf
staatlichem
Niveau
ein
wichtiger
Bestandteil
sein,
um
zu
gewährleisten,
dass
alle
Interessenvertreter,
hinsichtlich
unserer
Pläne
ein
bedeutender
Phosphatproduzent
im
Staat
Rio
Grande
do
Sul
zu
werden,
mit
an
Bord
sind.
ParaCrawl v7.1