Übersetzung für "Keeps me sane" in Deutsch

This... this-this keeps me sane.
Das... das... damit bleibe ich geistig gesund.
OpenSubtitles v2018

I think that's the one thing that actually keeps me sane.
Das hält mich wenigstens bei Verstand.
OpenSubtitles v2018

It's your love that keeps me whole and sane and balanced.
Deine Liebe hält mich beieinander und ausgeglichen.
OpenSubtitles v2018

It keeps me... safe and sane.
Es hält mich... sicher und bei Verstand.
OpenSubtitles v2018

It's the only thing keeps me sane.
Es ist die einzige Sache, die mich gesund hält.
OpenSubtitles v2018

She really keeps me sane.
Sie ist wirklich hält mich gesund.
QED v2.0a

I know it doesn't make sense, but this small act of rebellion keeps me sane, calm.
Ich weiß, dass das keinen Sinn ergibt, aber diese kleine Akt des Aufruhrs lässt mich normal bleiben, ruhig.
OpenSubtitles v2018

Jahannam will play its tricks and there will be times I want to run and scream, but I've tried to live a good life and that knowledge keeps me sane, despite the monsters and the bonkers rooms.
Dschahannam wird ihre Tricks abziehen, und es wird Zeiten geben, zu den ich laufen und schreien will, aber ich habe versucht, ein gutes Leben zu leben, und dieses Wissen hält mich bei Verstand, trotz der Monster und der irren Zimmer.
OpenSubtitles v2018

As I grow to new heights in my work and in life, returning to the Cauldron for a drink is what keeps me sane, it is my form of meditation, is restores me to my essential self so I can keep going, keep giving, keep striving.
Als ich in meiner Arbeit und meinem Leben zu neuen Höhe wuchs, war es zum Kessel zurück zu kehren und zu trinken, was mich gesund hält, es ist meine Form der Meditation, es heilt mich zurück zu meinem wesentlichen Selbst, so dass ich weiter gehen kann, weiter geben, weiter streben.
ParaCrawl v7.1

I don't get much time to do stuff like that and hanging with my friends keeps me sane.
Ich habe nicht viel Zeit für solche Dinge, aber mit meinen Freunden abzuhängen hält mich auf dem Boden.
ParaCrawl v7.1

And that's the only thing keeping me sane right now.
Und das ist das einzigste was mich bei gesunden Verstand hält.
OpenSubtitles v2018

You are the one thing keeping me sane.
Ihr seid das Einzige, was mich bei Verstand hält.
OpenSubtitles v2018

These letters are the only thing keeping me sane.
Diese Briefe sind das Einzige, das mich vom Durchdrehen bewahrt.
OpenSubtitles v2018

Work's the only thing keeping me sane.
Arbeit, ist die einzige Sache, die mich vernünftig bleiben lässt.
OpenSubtitles v2018

Well, after last week's family meltdown, this laptop is the only thing keeping me sane.
Nun, nach dem Familien-Crash letzte Woche ist dieser Laptop das einzige, was mich normal bleiben lässt.
OpenSubtitles v2018

I just did my job, came home, locked my door and often used cannabis to keep me "sane".
Ich arbeitete, kam nach Hause, schloss meine Tür ab und rauchte oft Cannabis, um "gesund" zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

I just did my job, came home, locked my door and often used cannabis to keep me “sane”.
Ich arbeitete, kam nach Hause, schloss meine Tür ab und rauchte oft Cannabis, um „gesund” zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

The little light it puts out is the only thing keeping me sane while trapped in this wooden cell.
Das bisschen Licht, das es ausstrahlt, ist das Einzige, was mich in dieser hölzernen Zelle noch bei Verstand hält.
ParaCrawl v7.1

Ironically enough, now that I am making a living through music exclusively, I depend much more on non-musical things to keep me motivated and sane.
Jetzt, wo ich mir meinen Lebensunterhalt exklusiv mit der Musik verdiene, brauche ich ironischerweise viel mehr nicht-musikalische Dinge, um mich zu motivieren und nicht durchzudrehen.
ParaCrawl v7.1