Übersetzung für "Justifying costs" in Deutsch

We support the EU’s common trade policy but have difficulty justifying the budgeted costs of the efforts required, amounting to EUR 17 million between now and 2007.
Wir unterstützen zwar die Gemeinsame Handelspolitik der EU, sind jedoch der Meinung, dass die veranschlagten Haushaltsmittel für die erforderlichen Maßnahmen, die sich auf 17 Millionen Euro bis zum Jahre 2007 belaufen, nicht gerechtfertigt sind.
Europarl v8

A longer term possibility could be the establishment of a common European identification system for blood and blood components, provided a cost/benefit analysis demonstrates an added value justifying the costs associated with implementing it
Eine längerfristige Möglichkeit besteht in der Einrichtung eines gemeinsamen europäischen Identifizierungssystems für Blut und Blutbestandteile, sofern eine Kosten/Nutzen-Analyse einen Mehrwert nachweist, der die mit der Einführung eines solchen Systems verbundenen Kosten rechtfertigt.
TildeMODEL v2018

The increased use of these simpler forms will shift the focus from justifying the costs to demonstrating the agreed results of the activity on which contributions from EU budget are used.
Werden verstärkt solche einfacheren Abrechnungsarten eingesetzt, so wird sich für die aus dem EU-Haushalt kofinanzierten Tätigkeiten der Schwerpunkt vom Nachweis der Kosten auf den Nachweis der Erzielung der vereinbarten Ergebnisse verlagern.
TildeMODEL v2018

In terms of health, this option would further reinforce the effect on consumption/prevalence, but not to the extent justifying the additional costs.
Unter gesundheitlichen Gesichtspunkten würde diese Option die Auswirkungen auf den Tabakkonsum und seine Verbreitung weiter verstärken, jedoch nicht in einem Umfang, der die zusätzlichen Kosten rechtfertigen würde.
TildeMODEL v2018

Before its decision, the Commission would establish a cost-benefit analysis identifying the tasks justifying outsourcing, the costs of coordination and checks, the impact on human resources, possible savings, efficiency and flexibility in the implementation of outsourced tasks, simplification of the procedures used, proximity of outsourced activities to final beneficiaries, visibility of the Community and the need to maintain and adequate level of know-how inside the Commission.
Zuvor hat sie eine Kosten-Nutzen-Analyse zu erstellen, die den für eine Auslagerung in Frage kommenden Aufgaben, den durch die Kontrolle, die Koordinierung und die Auswirkungen auf die Humanressourcen entstehenden Kosten, etwaigen Einsparungen, der Effizienz und Flexibilität bei der Durchführung der ausgelagerten Aufgaben, der Vereinfachung der eingesetzten Verfahren, der örtlichen Nähe der ausgelagerten Maßnahmen zu den endgültigen Nutznießern, der Sichtbarkeit der Gemeinschaft und der Notwendigkeit der Wahrung eines angemessenen Professionalitätsniveaus innerhalb der Kommission Rechnung tragen muss.
TildeMODEL v2018

Thus, pursuant to that provision, NRAs may request information even in respect of documents justifying costs which have to be taken into consideration when applying the principle that rates for unbundled access to the local loop are to be set on the basis of costorientation, laid down in Article 3(3) of Regulation No 2887/2000.
Aufgrund dieser Bestimmung können die NRB daher Informationen anfordern, und zwar auch Unterlagen zum Nachweis der Kosten, die im Rahmen der Anwendung des in Art. 3 Abs. 3 der Verordnung Nr. 2887/2000 verankerten Grundsatzes der Kostenorientierung der Preise für den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss zu berücksichtigen sind.
EUbookshop v2

2008 — CASE C-55/06 on the documents justifying the costs taken into account when applying the principle that rates for unbundled access to the local loop are to be set on the basis of costorientation.
Informationen über die Belege für die im Rahmen der Anwendung des Grundsatzes der Kostenorientierung der Preise für den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss berücksichtigten Kosten anfordern.
EUbookshop v2

But reckless use of either mechanism for short-term goals may create long-term costs, justifying some restrictions on politicians' latitude in influencing macroeconomic policies.
Aber die unbesonnene Anwendung dieser Mechanismen zur Erreichung kurzfristiger Ziele kann langfristige Kosten verursachen. Das rechtfertigt manche Beschränkung der Freiheit von Politikern, die makroökonomische Politik zu beeinflussen.
News-Commentary v14

We really wonder whether the work this body does justifies its running costs.
Leistet dieser Ausschuß eine Arbeit, die seine Kosten rechtfertigt?
Europarl v8

Moreover, vibrations are to be damped and costs justifiable.
Außerdem soll die Vibration gedämpft und die Kosten vertretbar sein.
EuroPat v2

The production volume is too small to justify the certification costs.
Die Produktionsvolumen zu klein sind, um die Zertifizierungskosten zu rechtfertigen.
CCAligned v1

How can I justify my IT costs?
Wie kann ich meine IT Kosten rechtfertigen?
ParaCrawl v7.1

The possible yields did not seem enough to justify the high costs.
Die hohen Kosten schienen kaum durch die möglichen Erträge gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1

Such a measurement device represents a compromise between required accuracy and justifiable costs.
Ein solches Meßgerät stellt einen Kompromiß zwischen erforderlicher Genauigkeit und vertretbaren Kosten dar.
EuroPat v2

Would new capital investments increase performance and justify costs?
Möchten neue Kapitalinvestitionen erhöhen Leistung und Kosten zu rechtfertigen?
CCAligned v1

It is uncertain as to whether the increased tax revenue would ever be enough to justify the costs.
Es ist unsicher, ob die erhöhten Steuereinnahmen jemals ausreichen, um diese Kosten zu rechtfertigen.
Wikipedia v1.0

These differences amount to more than 70% and do not seem to be justified by transaction costs.
Diese Differenz kann über 70 % betragen und scheint durch die Transaktionskosten nicht gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018