Übersetzung für "Judicial practice" in Deutsch

Judicial practice and jurisprudence have not however concerned themselves very deeply or comprehensively with this matter.
Rechtsprechung und Literatur zu diesem Thema sind jedoch nicht sehr ausgedehnt und vertieft.
EUbookshop v2

Judicial practice has granted preference to extended retention of title (ll4).
Die Rechtsprechung hat dem verlängerten Eigentumsvorbehalt den Vorzug eingeräumt (114) .
EUbookshop v2

Sufficiently large number of judicial practice is devoted to this issue.
Ausreichend große Anzahl von gerichtlichen Praxis ist dieser Frage gewidmet.
ParaCrawl v7.1

Judicial practice in registration issues almost always takes into account the IC of the RF.
Die gerichtliche Praxis bei Registrierungsproblemen berücksichtigt fast immer das IC der RF.
CCAligned v1

Judicial practice in this matter is also notis unambiguous.
Gerichtliche Praxis in dieser Angelegenheit ist es auch nichtist eindeutig.
ParaCrawl v7.1

Even in judicial practice has settled decisions that do not punish this activity.
Auch in der gerichtlichen Praxis hat Entscheidungen, die diese Tätigkeit nicht bestrafen nicht beglichen.
ParaCrawl v7.1

As I have already underlined, we could become competent when the constitution is translated into legislative, administrative or judicial practice.
Wie ich bereits betonte, könnten wir zuständig werden, wenn die Verfassung mit Auswirkungen auf die Gesetzgebung, die Verwaltung oder die Rechtsprechung in die Praxis umgesetzt würde.
Europarl v8

By virtue of this convention, we can endeavour to create a reasonable framework for legal and judicial processes and practice.
Mit diesem Übereinkommen kann man sich darum bemühen, die gesetzlichen und gerichtlichen Verfahren und auch die Praxis vernünftig zu gestalten.
Europarl v8

Therefore, at this stage, the Commission can only make a preliminary analysis, as the precise view on the interaction of the constitution with Union law and its legal effects can only be fully evaluated when taking into account the implementing legislative, administrative and judicial practice based on it.
Daher kann die Kommission zu diesem Zeitpunkt nur eine vorläufige Analyse vornehmen, da die genaue Betrachtung der Wechselwirkung der Verfassung mit dem Unionsrecht und die rechtlichen Folgen erst vollständig bewertet werden können, wenn die darauf basierenden rechtlichen, verwaltungsrechtlichen und gerichtlichen Umsetzungsmaßnahmen berücksichtigt worden sind.
Europarl v8

The dossier calls on the Commission to improve the proposal submitted in an attempt to overcome certain problems and critical areas that occur specifically in international judicial practice.
Das Dossier fordert die Kommission auf, den vorgelegten Antrag zu verbessern, indem versucht wird, bestimmte Probleme und kritische Bereiche, die speziell in der internationalen Rechtspraxis vorkommen, zu lösen.
Europarl v8

That means supporting the ICC in every way possible and getting rid of the giant loopholes that still exist in judicial practice, for example by increasing EU Member States' legislative capacity for dealing with international crimes.
Das bedeutet, dass der Internationale Strafgerichtshof auf jede erdenkliche Weise gestärkt werden muss, und dass die in der Rechtspraxis nach wie vor vorhandenen großen Schlupflöcher beseitigt werden müssen, beispielsweise indem die EU-Mitgliedstaaten in ihren nationalen Gesetzgebungen die Möglichkeiten ausweiten, internationale Straftaten zu ahnden.
Europarl v8

First, democracy has to operate in this country without the obstacles of the past and, secondly, the institutional changes voted through by parliament need to be translated into real administrative and judicial practice.
Erstens muss in diesem Land die Demokratie ohne die Hindernisse der Vergangenheit funktionieren, und zweitens müssen die vom Parlament gebilligten institutionellen Veränderungen tatsächlich in die administrative und juristische Praxis übernommen werden.
Europarl v8

It must not result in criminals enjoying greater rights than victims, even though this is something that is unfortunately becoming increasingly common in modern legislation and judicial practice.
Es darf nicht dazu führen, dass Kriminelle mehr Rechte genießen als Opfer, auch wenn dies in der modernen Gesetzgebung und Gerichtspraxis leider zunehmend üblich wird.
Europarl v8

Where the official authorities fail to act, such persecution should give rise to individual examination of each application for refugee status, in accordance with national judicial practice, in the light in particular of whether or not the failure to act was deliberate.
Wenn die Behörden untätig bleiben, muß die Verfolgung bei jedem Antrag auf Anerkennung als Flüchtling zu einer besonderen Prüfung in Übereinstimmung mit der nationalen Rechtsprechung führen, insbesondere im Hinblick auf die Frage, ob die festgestellte Untätigkeit willentlich erfolgt oder nicht.
JRC-Acquis v3.0

The overhaul of the system will have to take due account of certain important considerations, such as securing effective judicial review, maintaining quality and consistency in judicial practice and ensuring that it is complied with throughout the Union.
Dabei müssen gewisse Parameter berücksichtigt werden, insbesondere die Notwendigkeit, einen wirksamen Rechtsschutz zu gewährleisten und die Qualität und Kohärenz der Rechtsprechung aufrechtzuerhalten sowie für ihre Einhaltung im gesamten Gebiet der Union Sorge zu tragen.
TildeMODEL v2018

Whether and how the treatment is applied is to be decided in accordance with grounds defined by national law, rules of judicial discretion, practice and guidance, on a case-by-case basis.
Ob und wie die Behandlung erfolgt, ist von Fall zu Fall im Einklang mit den durch das nationale Recht, richterliches Ermessen, Gepflogenheiten oder Leitlinien festgelegten Grundlagen zu entscheiden.
DGT v2019

Any national provision and any legislative, administrative or judicial practice which might impair the effectiveness of EU law by withholding from the national court having jurisdiction to apply such law the power to do everything necessary – at the moment of its application – to set aside national legislative provisions which might prevent EU rules from having full force and effect are incompatible with those requirements, which are the very essence of EU law.
Mit den in der Natur des Unionsrechts liegenden Erfordernissen ist nämlich jede Bestimmung einer nationalen Rechtsordnung oder jede Gesetzgebungs-, Verwaltungs- oder Gerichtspraxis unvereinbar, die dadurch zu einer Schwächung der Wirksamkeit des Unionsrechts führt, dass dem für die Anwendung dieses Rechts zuständigen Gericht die Befugnis abgesprochen wird, bereits zum Zeitpunkt dieser Anwendung alles Erforderliche zu tun, um diejenigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften auszuschalten, die unter Umständen ein Hindernis für die volle Wirksamkeit der Unionsnormen bilden.
TildeMODEL v2018

Likewise, extending the monitoring of judicial practice to more high-level cases is commendable, however abusive delays in some important cases continued.
Zu loben ist auch das Verfahren, bei der kritischen Beobachtung der Gerichtspraxis prominente Fälle nicht auszusparen, was aber nicht verhindert, dass es in wichtigen Fällen immer noch zu übermäßigen Verzögerungen kommt.
TildeMODEL v2018