Übersetzung für "Judicial agency" in Deutsch
In
June
of
1999,
Jiang
established
the
610
Office,
an
extra-judicial,
Gestapo-like
agency
charged
with
designing
and
implementing
the
“eradication”
of
Falun
Gong
in
China.
Im
Juni
1999
gründete
Jiang
Zemin
das
Büro
610,
eine
außerhalb
des
Gesetzes
stehende,
gestapoähnliche
Behörde,
welche
damit
beauftragt
wurde,
die
"Ausrottung"
von
Falun
Gong
in
China
zu
planen
und
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
In
June
of
1999,
Jiang
established
the
610
Office,
an
extra-judicial,
Gestapo-like
agency
charged
with
designing
and
implementing
the
"eradication"
of
Falun
Gong
in
China.
Im
Juni
1999
gründete
Jiang
Zemin
das
Büro
610,
eine
außerhalb
des
Gesetzes
stehende,
gestapoähnliche
Behörde,
welche
damit
beauftragt
wurde,
die
"Ausrottung"
von
Falun
Gong
in
China
zu
planen
und
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1
We
also
deplore
the
fact
that
no
discussion
has
taken
place
on
the
consequences
that
will
ensue
from
the
thoroughgoing
changes
proposed
in
the
draft
European
Constitution,
specifically
the
end
to
the
pillar
structure,
the
introduction
of
a
hierarchy
of
legislation
and
the
explicit
provision
made
for
judicial
supervision
of
agencies’
acts.
Außerdem
bedauern
wir,
dass
die
Konsequenzen
der
im
Entwurf
einer
europäischen
Verfassung
vorgeschlagenen
tief
greifenden
Änderungen,
insbesondere
das
Ende
der
Pfeilerstruktur,
die
Einführung
einer
Normenhierarchie
und
die
ausdrückliche
Einführung
einer
gerichtlichen
Kontrolle
der
Tätigkeit
der
Agenturen,
nicht
erörtert
wurden.
Europarl v8
The
conference
conclusions
will
focus
on
specific
actions
with
the
aim
of
building
up
a
more
structured
dialogue
between
all
stakeholders,
including
national
and
local
governments,
law
enforcement
agencies,
judicial
authorities
and
sport
organisations.
In
den
Schlussfolgerungen
der
Konferenz
sollen
gezielte
Maßnahmen
genannt
werden,
die
zu
einem
strukturierten
Dialog
aller
Beteiligten
-
einschließlich
Regierungen
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene,
Strafverfolgungsbehörden,
Justizbehörden
und
Sportorganisationen
-
führen
sollen.
TildeMODEL v2018
Complementarity
is
also
to
be
ensured
with
the
general
programme
“Security
and
Safeguarding
Liberties”
that
puts
the
emphasis
on
law
enforcement,
in
the
sense
of
cooperation
between
police
and
other
non-judicial
law
enforcement
agencies,
while
the
presente
programme
focuses
on
the
judiciary.
Komplementarität
muss
ferner
im
Hinblick
auf
das
Rahmenprogramm
„Sicherheit
und
Schutz
der
Freiheitsrechte“
gewährleistet
sein,
dessen
Schwerpunkt
auf
der
Strafverfolgung
im
Wege
der
Zusammenarbeit
von
polizeilichen
und
anderen
außergerichtlichen
Strafverfolgungsbehörden
liegt,
während
der
Augenmerk
des
vorliegenden
Programms
auf
das
Justizwesen
gerichtet
ist.
TildeMODEL v2018
Meanwhile,
it
has
been
appreciated
by
the
EU
that
the
best
laws
are
those
which
are
enforced
—
and
that
differences
between
the
procedures
of
the
many
enforcement
and
judicial
agencies
within
Member
States
can
pose
impediments
to
full
cooperation
in
practice.
Mittlerweile
wird
in
der
EU
anerkannt,
daß
die
Gesetze
nur
dann
gut
sind,
wenn
sie
auch
durchgesetzt
werden,
und
daß
die
unterschiedlichen
Vorgehensweisen
der
verschiedenen
Justizbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
die
praktische
Zusammenarbeit
behindern
können.
EUbookshop v2
The
Legislative
process
also
provides
for
the
review
of
any
Law
at
any
time
either
by
the
Legislature
or
by
the
Regional
Constitutional
Executive,
when
so
requested
by
the
Administrative,
Judicial
or
Enforcement
agencies.
Das
Gesetzgebungsverfahren
sieht
auch
jederzeit
die
Überprüfung
eines
Gesetzes,
entweder
durch
den
Gesetzgeber
oder
durch
das
regionale
Verfassungsgericht,
vor,
wenn
dies
von
den
Verwaltungs-,
Justiz-
oder
Polizeibehörden
angefordert
wird.
ParaCrawl v7.1
I'm
worried
about
my
brother's
situation
very
much,
as
officials
in
Chinese
prisons,
public
security
departments,
courts
and
other
judicial
agencies
have
colluded
with
medical
systems
to
steal
organs
from
living
Falun
Gong
practitioners
for
sale
to
people
inside
and
outside
China
for
exorbitant
profits.
Ich
bin
wegen
der
Situation
meines
Bruders
in
großer
Sorge,
da
Beamte
in
chinesischen
Gefängnissen,
öffentlichen
Sicherheitsabteilungen,
Gerichten
und
anderen
Justizbehören
sich
mit
dem
medizinischen
System
zusammengetan
haben,
um
Organe
von
lebenden
Falun
Gong-Praktizierenden
zu
rauben
und
sie
profitträchtig
an
Ausländer
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
By
infiltrating
governments,
military
forces,
intelligence
agencies,
judicial
and
economic
systems,
religions,
education,
media,
commerce,
multinational
corporations,
the
medical
field,
film
industry
and
entertainment
venues,
eventually
they
controlled
everything
that
impacts
life
in
your
world.
Durch
Infiltrierung
von
Regierungen,
Militär-Streitkräften,
Geheimdiensten,
Justiz-
und
Wirtschafts-Systemen,
Religionen,
Erziehungswesen,
Medien,
Handel,
multinationalen
Unternehmen,
dem
medizinischen
Sektor,
der
Film-
und
Unterhaltungs-Industrie
hatten
sie
schließlich
alles
unter
Kontrolle,
was
das
Leben
in
eurer
Welt
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
I’m
worried
about
my
brother’s
situation
very
much,
as
officials
in
Chinese
prisons,
public
security
departments,
courts
and
other
judicial
agencies
have
colluded
with
medical
systems
to
steal
organs
from
living
Falun
Gong
practitioners
for
sale
to
people
inside
and
outside
China
for
exorbitant
profits.
Ich
bin
wegen
der
Situation
meines
Bruders
in
großer
Sorge,
da
Beamte
in
chinesischen
Gefängnissen,
öffentlichen
Sicherheitsabteilungen,
Gerichten
und
anderen
Justizbehören
sich
mit
dem
medizinischen
System
zusammengetan
haben,
um
Organe
von
lebenden
Falun
Gong-Praktizierenden
zu
rauben
und
sie
profitträchtig
an
Ausländer
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
I
call
on
the
Iranian
Government
and
the
competent
judicial
agencies
to
fulfil
their
obligation
to
treat
all
prisoners
in
a
humane
and
dignified
manner.
Ich
fordere
die
iranische
Regierung
und
alle
zuständigen
Stellen
in
der
Justiz
auf,
ihrer
Verpflichtung
nach
einer
menschlichen
und
würdevollen
Behandlung
aller
Gefangenen
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
significant
achievement
during
the
current
Irish
Presidency
which
has
involved
careful
coordination
of
police
and
judicial
agencies
in
each
of
the
28
countries
that
are
using
the
existing
SIS
1+
system.
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
bedeutende
Errungenschaft
im
Rahmen
des
derzeitigen
irischen
EU-Ratsvorsitzes,
die
die
sorgfältige
Koordinierung
von
Polizei
und
Justizbehörden
der
28
EU-Mitgliedsstaaten,
die
das
bisher
gültige
SIS
1+
System
verwendet
haben.
ParaCrawl v7.1
On
the
same
afternoon,
some
personnel
from
the
judicial
agencies
were
scheduled
to
visit
this
"advanced
typical
squad."
Am
gleichen
Nachmittag
wurde
ein
Vertreter
der
Behörde
für
Rechtwesen
erwartet,
diese
"
typisch
fortschrittliche
Einheit"
zu
besuchen.
ParaCrawl v7.1
All
else,
the
procedures
of
its
interpretation
by
Government,
Legislators,
Administrators,
and
the
whole
body
of
Legislation
itself,
together
with
the
Judicial
and
Enforcement
Agencies...
all
is
subservient
to
and
derives
authority
from
the
Principle.
Alle
anderen,
die
Verfahren
der
Regierung,
des
Gesetzgebers,
der
Administratoren
und
der
ganzen
Rechtsvorschriften
selbst,
zusammen
mit
den
Justiz-und
Strafverfolgungsbehörden
etc.
sind
diesem
Grundsatz
untergeordnet
und
daraus
abgeleitet.
ParaCrawl v7.1
Data
must
be
transferred
to
third
parties
in
the
fulfilment
of
obligations
resulting
from
laws
or
regulations
(Institutions,
Law
Enforcement
Agencies,
Judicial
Authorities,
etc.)
or
for
activities
directly
or
indirectly
associated
with
the
relationship
established.
Diese
Daten
müssen
zur
Erfüllung
von
auf
Gesetzen
oder
Verordnungen
basierenden
Verpflichtungen
(Institutionen,
Polizei,
Justizbehörden
usw.)
oder
für
Tätigkeiten,
die
direkt
oder
indirekt
mit
der
Vertragsbeziehung
zusammenhängen,
übermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
From
now
on,
we
should
intensify
our
efforts
by
sending
forth
righteous
thoughts
and
making
phone
calls
to
the
labour
camps,
"610
Offices"
and
other
judicial
agencies
to
expose
the
vicious
policemen's
brutal
deeds.
Von
jetzt
an
sollten
das
Arbeitslager,
das
"Büro
610"
und
die
Justizbehörden
verstärkt
angerufen
werden,
um
die
Verbrechen
der
Polizei
zu
entlarven.
ParaCrawl v7.1
The
political
stalemate
was
part
of
the
broader
developmental
crisis,
in
which
the
entrepreneurial
class
inspired
by
the
liberal
episteme
was
stymied
and
persecuted
by
officialdom
and
corrupt
security
and
judicial
agencies,
giving
rise
to
the
mass
phenomenon
of
“raiding”.
Der
politische
Stillstand
ist
Teil
der
umfassenderen
Entwicklungskrise
in
Russland.
Sie
setzte
ein,
als
Unternehmen,
die
vom
liberalen
Weltbild
inspiriert
waren,
von
korrupten
Beamten
und
Angehörigen
der
Sicherheitsdienste
und
der
Justiz
ausgebremst
und
verfolgt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
delegation
was
led
by
Conseil
d'État
Vice
President
Jean-Marc
Sauvé.Discussions
of
the
different
legal
systems
in
four
specialist
topics
dominated
the
visit:
democratic
legitimisation
and
court
oversight
of
independent
agencies,
judicial
remedies
in
environmental
law,
freedom
of
religion
and
public
participation
in
major
projects.Work
meetings
of
this
kind
have
been
held
alternately
in
Paris
and
Leipzig
since
2009.
Angeführt
wurde
die
Delegation
vom
Vizepräsidenten
des
Conseil
d'État
Jean-Marc
Sauvé.Im
Zentrum
des
Besuchs
stand
der
rechtsvergleichende
Austausch
über
vier
Fachthemen:
Demokratische
Legitimation
und
gerichtliche
Kontrolle
selbständiger
Agenturen,
Umweltrechtsbehelfe,
Religionsfreiheit
und
Öffentlichkeitsbeteiligung
bei
Großprojekten.Arbeitstreffen
dieser
Art
finden
seit
2009
alle
zwei
Jahre
abwechselnd
in
Paris
und
Leipzig
statt.
ParaCrawl v7.1