Übersetzung für "Judicial agency" in Deutsch

In June of 1999, Jiang established the 610 Office, an extra-judicial, Gestapo-like agency charged with designing and implementing the “eradication” of Falun Gong in China.
Im Juni 1999 gründete Jiang Zemin das Büro 610, eine außerhalb des Gesetzes stehende, gestapoähnliche Behörde, welche damit beauftragt wurde, die "Ausrottung" von Falun Gong in China zu planen und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

In June of 1999, Jiang established the 610 Office, an extra-judicial, Gestapo-like agency charged with designing and implementing the "eradication" of Falun Gong in China.
Im Juni 1999 gründete Jiang Zemin das Büro 610, eine außerhalb des Gesetzes stehende, gestapoähnliche Behörde, welche damit beauftragt wurde, die "Ausrottung" von Falun Gong in China zu planen und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

We also deplore the fact that no discussion has taken place on the consequences that will ensue from the thoroughgoing changes proposed in the draft European Constitution, specifically the end to the pillar structure, the introduction of a hierarchy of legislation and the explicit provision made for judicial supervision of agencies’ acts.
Außerdem bedauern wir, dass die Konsequenzen der im Entwurf einer europäischen Verfassung vorgeschlagenen tief greifenden Änderungen, insbesondere das Ende der Pfeilerstruktur, die Einführung einer Normenhierarchie und die ausdrückliche Einführung einer gerichtlichen Kontrolle der Tätigkeit der Agenturen, nicht erörtert wurden.
Europarl v8

The conference conclusions will focus on specific actions with the aim of building up a more structured dialogue between all stakeholders, including national and local governments, law enforcement agencies, judicial authorities and sport organisations.
In den Schlussfolgerungen der Konferenz sollen gezielte Maßnahmen genannt werden, die zu einem strukturierten Dialog aller Beteiligten - einschließlich Regierungen auf nationaler und lokaler Ebene, Strafverfolgungsbehörden, Justizbehörden und Sportorganisationen - führen sollen.
TildeMODEL v2018

Complementarity is also to be ensured with the general programme “Security and Safeguarding Liberties” that puts the emphasis on law enforcement, in the sense of cooperation between police and other non-judicial law enforcement agencies, while the presente programme focuses on the judiciary.
Komplementarität muss ferner im Hinblick auf das Rahmenprogramm „Sicherheit und Schutz der Freiheitsrechte“ gewährleistet sein, dessen Schwerpunkt auf der Strafverfolgung im Wege der Zusammenarbeit von polizeilichen und anderen außergerichtlichen Strafverfolgungsbehörden liegt, während der Augenmerk des vorliegenden Programms auf das Justizwesen gerichtet ist.
TildeMODEL v2018

Meanwhile, it has been appreciated by the EU that the best laws are those which are enforced — and that differences between the procedures of the many enforcement and judicial agencies within Member States can pose impediments to full cooperation in practice.
Mittlerweile wird in der EU anerkannt, daß die Gesetze nur dann gut sind, wenn sie auch durchgesetzt werden, und daß die unterschiedlichen Vorgehensweisen der verschiedenen Justizbehörden in den Mitgliedstaaten die praktische Zusammenarbeit behindern können.
EUbookshop v2

The Legislative process also provides for the review of any Law at any time either by the Legislature or by the Regional Constitutional Executive, when so requested by the Administrative, Judicial or Enforcement agencies.
Das Gesetzgebungsverfahren sieht auch jederzeit die Überprüfung eines Gesetzes, entweder durch den Gesetzgeber oder durch das regionale Verfassungsgericht, vor, wenn dies von den Verwaltungs-, Justiz- oder Polizeibehörden angefordert wird.
ParaCrawl v7.1

I'm worried about my brother's situation very much, as officials in Chinese prisons, public security departments, courts and other judicial agencies have colluded with medical systems to steal organs from living Falun Gong practitioners for sale to people inside and outside China for exorbitant profits.
Ich bin wegen der Situation meines Bruders in großer Sorge, da Beamte in chinesischen Gefängnissen, öffentlichen Sicherheitsabteilungen, Gerichten und anderen Justizbehören sich mit dem medizinischen System zusammengetan haben, um Organe von lebenden Falun Gong-Praktizierenden zu rauben und sie profitträchtig an Ausländer zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

By infiltrating governments, military forces, intelligence agencies, judicial and economic systems, religions, education, media, commerce, multinational corporations, the medical field, film industry and entertainment venues, eventually they controlled everything that impacts life in your world.
Durch Infiltrierung von Regierungen, Militär-Streitkräften, Geheimdiensten, Justiz- und Wirtschafts-Systemen, Religionen, Erziehungswesen, Medien, Handel, multinationalen Unternehmen, dem medizinischen Sektor, der Film- und Unterhaltungs-Industrie hatten sie schließlich alles unter Kontrolle, was das Leben in eurer Welt beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

I’m worried about my brother’s situation very much, as officials in Chinese prisons, public security departments, courts and other judicial agencies have colluded with medical systems to steal organs from living Falun Gong practitioners for sale to people inside and outside China for exorbitant profits.
Ich bin wegen der Situation meines Bruders in großer Sorge, da Beamte in chinesischen Gefängnissen, öffentlichen Sicherheitsabteilungen, Gerichten und anderen Justizbehören sich mit dem medizinischen System zusammengetan haben, um Organe von lebenden Falun Gong-Praktizierenden zu rauben und sie profitträchtig an Ausländer zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

I call on the Iranian Government and the competent judicial agencies to fulfil their obligation to treat all prisoners in a humane and dignified manner.
Ich fordere die iranische Regierung und alle zuständigen Stellen in der Justiz auf, ihrer Verpflichtung nach einer menschlichen und würdevollen Behandlung aller Gefangenen nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

This is a significant achievement during the current Irish Presidency which has involved careful coordination of police and judicial agencies in each of the 28 countries that are using the existing SIS 1+ system.
Es handelt sich hierbei um eine bedeutende Errungenschaft im Rahmen des derzeitigen irischen EU-Ratsvorsitzes, die die sorgfältige Koordinierung von Polizei und Justizbehörden der 28 EU-Mitgliedsstaaten, die das bisher gültige SIS 1+ System verwendet haben.
ParaCrawl v7.1

On the same afternoon, some personnel from the judicial agencies were scheduled to visit this "advanced typical squad."
Am gleichen Nachmittag wurde ein Vertreter der Behörde für Rechtwesen erwartet, diese " typisch fortschrittliche Einheit" zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

All else, the procedures of its interpretation by Government, Legislators, Administrators, and the whole body of Legislation itself, together with the Judicial and Enforcement Agencies... all is subservient to and derives authority from the Principle.
Alle anderen, die Verfahren der Regierung, des Gesetzgebers, der Administratoren und der ganzen Rechtsvorschriften selbst, zusammen mit den Justiz-und Strafverfolgungsbehörden etc. sind diesem Grundsatz untergeordnet und daraus abgeleitet.
ParaCrawl v7.1

Data must be transferred to third parties in the fulfilment of obligations resulting from laws or regulations (Institutions, Law Enforcement Agencies, Judicial Authorities, etc.) or for activities directly or indirectly associated with the relationship established.
Diese Daten müssen zur Erfüllung von auf Gesetzen oder Verordnungen basierenden Verpflichtungen (Institutionen, Polizei, Justizbehörden usw.) oder für Tätigkeiten, die direkt oder indirekt mit der Vertragsbeziehung zusammenhängen, übermittelt werden.
ParaCrawl v7.1

From now on, we should intensify our efforts by sending forth righteous thoughts and making phone calls to the labour camps, "610 Offices" and other judicial agencies to expose the vicious policemen's brutal deeds.
Von jetzt an sollten das Arbeitslager, das "Büro 610" und die Justizbehörden verstärkt angerufen werden, um die Verbrechen der Polizei zu entlarven.
ParaCrawl v7.1

The political stalemate was part of the broader developmental crisis, in which the entrepreneurial class inspired by the liberal episteme was stymied and persecuted by officialdom and corrupt security and judicial agencies, giving rise to the mass phenomenon of “raiding”.
Der politische Stillstand ist Teil der umfassenderen Entwicklungskrise in Russland. Sie setzte ein, als Unternehmen, die vom liberalen Weltbild inspiriert waren, von korrupten Beamten und Angehörigen der Sicherheitsdienste und der Justiz ausgebremst und verfolgt wurden.
ParaCrawl v7.1

The delegation was led by Conseil d'État Vice President Jean-Marc Sauvé.Discussions of the different legal systems in four specialist topics dominated the visit: democratic legitimisation and court oversight of independent agencies, judicial remedies in environmental law, freedom of religion and public participation in major projects.Work meetings of this kind have been held alternately in Paris and Leipzig since 2009.
Angeführt wurde die Delegation vom Vizepräsidenten des Conseil d'État Jean-Marc Sauvé.Im Zentrum des Besuchs stand der rechtsvergleichende Austausch über vier Fachthemen: Demokratische Legitimation und gerichtliche Kontrolle selbständiger Agenturen, Umweltrechtsbehelfe, Religionsfreiheit und Öffentlichkeitsbeteiligung bei Großprojekten.Arbeitstreffen dieser Art finden seit 2009 alle zwei Jahre abwechselnd in Paris und Leipzig statt.
ParaCrawl v7.1