Übersetzung für "Joint representation" in Deutsch
An
original
structure
for
joint
representation
of
the
various
hierarchical
levels
has
been
set
up.
Eine
Originalstruktur
zur
paritätischen
Vertretung
der
verschiedenen
Hierarchieebenen
wurde
aufgestellt.
EUbookshop v2
This
made
it
impossible
to
carry
out
the
joint
representation.
Dies
machte
die
Durchführung
der
gemeinsamen
Demarche
unmöglich.
ParaCrawl v7.1
It
offers
European
SMEs
a
joint
representative
representation
in
South
Korea.
Es
bietet
mittelständischen
europäischen
Firmen
eine
gemeinsame
Repräsentanz
in
Korea.
ParaCrawl v7.1
Alongside
the
joint
representation
of
their
interests,
marketing
assistance
and
building
up
the
image
of
the
cooperatives’
wines
took
centre
stage.
Neben
der
gemeinsamen
Interessenvertretung
standen
vor
allem
die
Absatzvermittlung
und
die
Imagehebung
der
Genossenschaftsweine
im
Vordergrund.
ParaCrawl v7.1
Any
legal
transactions
with
a
financial
volume
exceeding
100,000
euro
require
joint
representation.
Für
Rechtsgeschäfte
mit
einem
finanziellen
Volumen
von
über
100.000
Euro
ist
nur
eine
gemeinschaftliche
Vertretung
zulässig.
ParaCrawl v7.1
The
Commission,
which
drew
up
the
original
text,
has
seized
upon
the
least
important
article
in
the
Treaty
to
grab
the
limelight
in
joint
representation
when
its
initial
claims
to
such
a
role
were
very
weak.
Die
Kommission,
von
welcher
der
ursprüngliche
Text
ausgearbeitet
wurde,
hat
somit
den
geringsten
Vertragsartikel
geltend
gemacht,
um
sich
hervorzutun
und
sich
in
die
gemeinsame
Vertretung
zu
schleichen,
während
sie
am
Anfang
ziemlich
schlechte
Karten
hatte.
Europarl v8
We
must
find
a
single
voice
on
the
world
stage,
with
the
ultimate
objective
of
having
a
joint
representation
in
assemblies
such
as
the
United
Nations,
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund.
Wir
müssen
international
mit
einer
Stimme
sprechen
und
bestrebt
sein,
letztendlich
eine
gemeinsame
Vertretung
in
Gremien
wie
den
Vereinten
Nationen,
der
Weltbank
oder
dem
Internationalen
Währungsfonds
zu
erreichen.
Europarl v8
And
on
Friday
morning
I
attended
his
funeral
in
Rome
on
behalf
of
the
European
Parliament,
accompanied
by
Vice-President
Saryusz-Wolski,
as
part
of
the
joint
representation
of
the
European
Union,
together
with
Mr
Barroso.
Und
am
Freitag
Vormittag
wohnte
ich
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
und
in
Begleitung
des
Vizepräsidenten,
Herrn
Saryusz-Wolski,
als
Teil
der
gemeinsamen
Vertretung
der
Europäischen
Union
zusammen
mit
Herrn
Barroso
der
Trauerfeier
in
Rom
bei.
Europarl v8
5.5.3
It
would
also
be
good
to
work
towards
a
joint
representation
of
social
farming
interests
at
the
political
level
and
to
promote
the
establishment
of
an
umbrella
organisation
at
European
level.
Außerdem
sollte
auf
eine
gemeinsame
Interessenvertretung
der
sozialen
Landwirtschaft
auf
politischer
Ebene
hingearbeitet
und
die
Einrichtung
eines
Dachverbandes
auf
europäischer
Ebene
angeregt
werden.
TildeMODEL v2018
If
two
or
more
parties
within
the
same
undertaking
indicate
their
willingness
to
engage
in
settlement
discussions
pursuant
to
the
first
subparagraph,
they
shall
appoint
a
joint
representation
to
engage
in
discussions
with
the
Commission
on
their
behalf.
Wenn
sich
zwei
oder
mehr
Parteien
innerhalb
eines
Unternehmens
nach
Unterabsatz
1
zur
Aufnahme
von
Vergleichsgesprächen
bereit
erklären,
benennen
sie
einen
gemeinsamen
Vertreter,
der
die
Gespräche
mit
der
Kommission
in
ihrem
Namen
führt.
DGT v2019
Such
conditions,
which
should
be
justified
by
objective
reasons
and
be
proportionate,
could
for
instance
include
requiring
the
appointment
of
a
joint
representation
or
a
lead
partner
for
the
purposes
of
the
procurement
procedure
or
requiring
information
on
their
constitution.
Solche
Bedingungen,
die
durch
objektive
Gründe
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sein
müssen,
könnten
beispielsweise
die
Ernennung
eines
gemeinsamen
Vertreters
oder
eines
federführenden
Partners
für
die
Zwecke
des
Vergabeverfahrens
oder
die
Vorlage
von
Informationen
über
die
Zusammensetzung
der
Gruppe
sein.
DGT v2019
Such
conditions,
which
should
be
justified
by
objective
reasons
and
be
proportionate,
could
for
instance
include
requiring
the
appointment
of
a
joint
representation
or
a
lead
partner
for
the
purposes
of
the
concession
award
procedure
or
requiring
information
on
their
constitution.
Solche
Bedingungen,
die
durch
objektive
Gründe
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sein
müssen,
könnten
beispielsweise
die
Ernennung
eines
gemeinsamen
Vertreters
oder
eines
federführenden
Gesellschafters
für
die
Zwecke
des
Konzessionsvergabeverfahrens
oder
die
Vorlage
von
Informationen
über
die
Zusammensetzung
der
Gruppe
sein.
DGT v2019
We
must
find
a
single
voice
on
the
international
stage
with
the
ultimate
objective
being
to
have
a
joint
representation
at
assemblies
such
as
the
United
Nations,
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund.
Wir
müssen
international
mit
einer
Stimme
sprechen
und
bestrebt
sein,
letztendlich
eine
gemeinsame
Vertretung
in
Gremien
wie
den
Vereinten
Nationen,
der
Weltbank
oder
dem
Internationalen
Währungsfonds
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
In
this
connection
the
ESC
affirms
once
again
that
employees
must
be
assured
of
joint
representation
of
their
interests
within
the
enterprise
and
be
involved
in
certain
business
decisions,
though
without
influencing
the
responsibility
or
efficiency
of
management.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
der
Ausschuß
einmal
mehr
fest,
daß
den
Arbeitnehmern
die
Möglichkeit
einer
gemeinsamen
Vertretung
ihrer
Interessen
innerhalb
des
Unternehmens
und
die
Mitwirkung
an
bestimmten
Entscheidungen
im
Unternehmen
gegeben
werden
muß,
ohne
daß
dadurch
die
Verantwortung
und
Effizienz
der
Unternehmensleitung
beeinträchtigt
wird.
TildeMODEL v2018
In
this
connection
the
ESC
notes
once
again
that
employees
must
be
assured
of
joint
representation
of
their
interests
within
the
enterprise
and
be
involved
in
certain
decisions
of
the
enterprise,
though
without
impairing
the
responsibility
or
efficiency
of
management.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
der
WSA
einmal
mehr
fest,
daß
die
Arbeitnehmer
über
eine
gemeinsame
Vertretung
innerhalb
des
Unternehmens
verfügen
müssen
und
ihnen
eine
Mitwirkung
an
bestimmten
Entscheidungen
im
Unternehmen
gegeben
werden
muß,
ohne
die
Verantwortung
und
die
Effizienz
der
Unternehmensleitung
zu
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
European
Constitution,
which
has
reached
an
impasse
for
the
time
being,
would
have
meant
considerable
steps
towards
intensification
in
the
institutional
field
and
for
the
joint
representation
and
defence
of
our
interests
vis-à-vis
the
rest
of
the
world.
Die
jetzt
zunächst
einmal
gescheiterte
europäische
Verfassung
hätte
bedeutende
Vertiefungsschritte
im
institutionellen
Bereich
und
für
die
gemeinsame
Vertretung
und
Verteidigung
unserer
Interessen
nach
außen
gebracht.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
it
recommends
that
the
Commission
assess
whether
the
Treaties
need
to
be
amended
to
allow
stronger
joint
external
representation,
while
still
leaving
Member
States
free
to
decide
on
the
energy
mix
best
suited
to
their
requirements.
Deshalb
empfiehlt
er
der
Kommission
zu
prüfen,
ob
die
Verträge
im
Hinblick
auf
eine
stärkere
gemeinsame
Vertretung
nach
außen
geändert
werden
müssen,
wobei
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
frei
über
den
optimal
auf
ihre
Anforderungen
zugeschnittenen
Energiemix
zu
entscheiden,
unangetastet
bleiben
würde.
TildeMODEL v2018
For
instance,
one
study
on
the
economic
effects
of
employee
participation
in
Germany
comes
to
the
conclusion
that
the
introduction
of
joint
representation
has
led
to
a
slight
increase
in
productivity
in
the
companies
surveyed.
So
kommt
etwa
eine
Studie
über
die
ökonomischen
Wirkungen
der
Unternehmensmitbestimmung
in
Deutschland
zum
Schluss,
dass
die
Einführung
der
paritätischen
Mitbestimmung
die
Produktivität
in
den
untersuchten
Unternehmen
leicht
erhöht
hat.
TildeMODEL v2018
Also
desirable
are
a
joint
representation
of
social
farming
interests
at
the
political
level
and
the
establishment
of
an
umbrella
organisation
at
European
level.
Zudem
wären
eine
gemeinsame
Interessenvertretung
der
sozialen
Landwirtschaft
auf
politischer
Ebene
sowie
die
Einrichtung
eines
Dachverbandes
auf
europäischer
Ebene
wünschenswert.
TildeMODEL v2018