Übersetzung für "It may be observed" in Deutsch
It
may
be
observed
after
strenuous
exercise
or
with
drowsiness.
Es
kann
nach
einem
anstrengenden
Training
oder
mit
Schläfrigkeit
beobachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
observed
that
we
know
far
more
than
we
imagine.
Man
kann
beobachten,
dass
wir
weit
mehr
wissen,
als
wir
uns
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
observed
that
this
pain
is
immediately
coded
out
or
recoded
as
a
pleasure.
Es
lässt
sich
beobachten,
dass
sie
sofort
weg-
oder
rekodiert
wird
als
eine
Lust.
ParaCrawl v7.1
However,
it
may
be
observed
that
while
the
issuing
of
coins
is
a
prerogative
of
the
public
authorities,
their
manufacture
is
a
traditional
industrial
activity,
as
is
the
production
of
notes.
Es
kann
jedoch
bemerkt
werden,
daß
die
Ausgabe
der
Münzen
zwar
ein
Vorrecht
der
öffentlichen
Hand
ist,
daß
es
sich
bei
der
Herstellung
jedoch
wie
bei
der
Herstellung
der
Banknoten
um
eine
klassische
industrielle
Tätigkeit
handelt.
Europarl v8
It
may
be
observed
that
Parliament
takes
the
lead
when
it
comes
to
efforts
to
open
up
our
institutions.
Was
die
Bestrebungen
nach
größerer
Transparenz
in
unseren
Institutionen
betrifft,
so
kann
man
konstatieren,
dass
das
Parlament
hier
eine
Vorreiterrolle
einnimmt.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
may
be
observed
that
there
is
a
clear
relationship
between
the
quality
of
the
environment
and
the
wealth
of
a
nation.
Vielmehr
ist
zu
beobachten,
dass
ein
eindeutiger
Zusammenhang
zwischen
der
Umweltqualität
und
dem
Wohlstand
einer
Nation
besteht.
Europarl v8
In
summary,
it
may
be
observed
that
parish
churches
and
monastery
churches
are
often
either
linked
to
predecessor
churches
or
to
settlements
or
streets
already
existing
in
the
vicinity.
Insgesamt
lässt
sich
beobachten,
dass
Pfarr-
und
Klosterkirchen
oft
entweder
an
Vorgängerkirchen
anknüpften
oder
in
der
Nähe
bestehender
Siedlungen
oder
Straßen
errichtet
worden
sind.
Wikipedia v1.0
It
may
also
be
observed
that
the
accumulation
of
taxes
imposed
by
more
than
one
State
might
lead
to
results
that,
in
some
Member
States
at
least,
would
be
considered
as
confiscatory
and
thus
unlawful,
had
these
results
been
brought
about
by
the
provisions
of
that
State
alone.
Außerdem
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Steuerlast
aus
mehr
als
einem
Land
zu
Ergebnissen
führen
kann,
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
als
konfiskatorisch
und
damit
als
rechtswidrig
gelten
würden,
wenn
sie
allein
durch
Bestimmungen
des
betreffenden
Staates
verursacht
worden
wären.
TildeMODEL v2018
In
this
respect
it
may
be
observed
that
the
accumulation
of
taxes
imposed
by
more
than
one
State
might
lead
to
results
that,
in
some
Member
States
at
least,
would
be
considered
as
confiscatory
and
thus
unlawful,
had
these
results
been
brought
about
by
the
provisions
of
that
State
alone.
In
dieser
Hinsicht
ist
zu
bemerken,
dass
die
Belastung
mit
Steuern,
die
von
mehr
als
einem
Staat
erhoben
werden,
zu
Ergebnissen
führen
kann,
die
zumindest
in
einigen
Mitgliedstaaten
als
konfiskatorisch
und
damit
als
rechtswidrig
gelten
würden,
wenn
sie
allein
durch
Bestimmungen
des
betreffenden
Staates
verursacht
worden
wären.
TildeMODEL v2018
In
that
context,
it
may
be
observed
that
the
capital
injection
will
only
occur
in
the
stress
case
and
is
limited
to
an
amount
of
EUR
3,3
billion.
In
diesem
Zusammenhang
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Kapitalspritze
nur
im
Stress-Szenario
verabreicht
wird
und
auf
einen
Betrag
von
3,3
Mrd.
EUR
beschränkt
ist.
DGT v2019
In
this
respect,
it
may
be
observed
that
multiparty
licences
can
be
efficiency-enhancing
and
procompetitive,
in
particular
where
the
pool
covers
only
essential
IPRs.
In
diesem
Zusammenhang
ist
festzustellen,
dass
Mehrparteien-Lizenzen
durchaus
effizienzsteigernde
und
wettbewerbsfördernde
Wirkungen
haben
können,
und
zwar
besonders
dann,
wenn
der
Pool
nur
wirklich
notwendige
Schutzrechte
umfasst.
TildeMODEL v2018
If
the
changes
in
the
Indicators
amongst
the
Member
States
are
compared,
it
may
be
observed
that
Indicator
3
varies
more
strongly
than
Indicator
2,
the
differences
between
countries
being
therefore
all
the
more
marked
(from
-1.9%
to
+81.3%).
Vergleicht
man
die
Veränderungsraten
der
Indikatoren
in
den
Mitgliedstaaten,
so
zeigt
sich
bei
Indikator
3
eine
insgesamt
noch
größere
Schwankungsbreite
als
bei
Indikator
2,
so
daß
die
Abweichungen
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
(von
1,9%
bis
+81,3%)
noch
ausgeprägter
sind.
EUbookshop v2
It
may
be
observed
that
there
exists
a
certain
preference
for
labelling
in
the
benzene
ring
and
within
this
for
the
two
ortho
positions.
Es
zeigt
sich
hier
eine
gewisse
Vorliebe
für
die
Markierung
im
Benzolring
und
innerhalb
dieses
Ringes
für
die
beiden
OrthoPositlonen.
EUbookshop v2
It
may
be
observed
from
the
outset
that
the
fact
that
a
provision
is
usable
does
not
necessarily
mean
that
it
is
applied
when
an
organizational
change
is
put
into
effect.
Es
läßt
sich
von
Anfang
an
feststellen,
daß
die
Nützlichkeit
oder
Ver
wendbarkeit
einer
Maßnahme
nicht
unbedingt
bedeutet,
daß
sie
auch
tatsächlich
angewandt
wird,
wenn
eine
Organisationsänderung
statt
findet.
EUbookshop v2
In
sum
it
may
be
observed
that
the
Member
States
have
committed
themselves,
both
politically
and
-
with
specific
reservations
-
legally,
to
guaranteeing
the
free
cross-frontier
exchange
of
information.
Zusammenfassend
ist
festzuhalten,
daß
die
Mitgliedstaaten
sich
politisch
und
-
innerhalb
gewisser
Schranken
-
rechtlich
verpflichtet
haben,
den
freien
Informationsfluß
über
die
Grenzen
hinweg
zu
garantieren.
EUbookshop v2
Although
this
discussion
has
been
concerned
with
using
electronic
methods
to
produce
a
master
for
printing
at
a
remote
location,
it
may
be
observed
that
the
existence
of
a
digital,
machinereadable
form
of
the
text
from
the
outset,
together
with
the
capacity
of
satellite
links
to
deliver
this
text
rapidly
to
single
or
multiple
destinations,
may
make
the
production
of
an
analogue
master
for
printing
unnecessary,
except
possibly
for
archival
or
other
purposes
not
specifically
concerned
with
rapid
information
exchange.
Obwohl
sich
der
vorliegende
Artikel
der
Verwendung
elektronischer
Methoden
zur
Herstellung
von
Masteraufzeichnungen
für
den
ortsfernen
Druck
befasst,
ist
festzustellen,
dass
das
Bestehen
einer
digitalen
maschinenlesbaren
Form
des
Textes
von
Anfang
an
zusammen
mit
der
Möglichkeit,
diesen
Text
über
Satelliten
rasch
an
ein
zelne
oder
gleichzeitig
an
viele
Empfänger
zu
übermitteln,
die
Herstellung
eines
analogen
Masters
für
den
Druck,
ausser
vielleicht
für
archivarische
oder
andere
Zwecke,
bei
denen
ein
rascher
Informationsaustausch
nicht
unbedingt
notwendig
¡st,
möglicher
weise
überflüssig
macht.
EUbookshop v2
It
may
be
observed
at
this
point
that
each
opening
114
opens
out
to
the
inside
of
the
tube
in
an
empty
space
between
two
adjacent
cylindrical
containers,
thereby
making
it
possible
for
the
associated
locking
tab
410
or
412
to
penetrate
therein.
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
zu
beachten,
daß
jede
Öffnung
114
in
das
Innere
des
Tubus
in
einen
leeren
Raum
zwischen
zwei
benachbarten
zylindrischen
Behältern
mündet,
wodurch
es
für
die
zugehörige
Schließzunge
410
oder
412
möglich
ist
dort
einzutreten.
EuroPat v2
It
may
be
observed
that
the
flap
110
has
a
circular
opening
111
in
a
central
region
thereof.
Es
ist
ersichtlich,
daß
die
Klappe
110
eine
kreisförmige
Öffnung
111
in
ihrem
mittleren
Bereich
aufweist.
EuroPat v2
It
may
be
observed
that
with
the
containers
already
in
place
on
the
bottom
zone
100,
each
set
of
flaps
103
and
104
is
relatively
tightly
engaged
between
the
wall
300
or
the
flap
110
and
an
adjacent
container,
with
this
having
the
effect
of
practically
locking
the
skirtings
in
place
and
consequently
locking
the
primary
containers
in
their
respective
positions.
Es
ist
zu
beachten,
daß
dann,
wenn
die
Behälter
bereits
auf
dem
Bodenbereich
100
angeordnet
sind,
jede
Gruppe
von
Klappen
103
und
104
relativ
eng
zwischen
der
Wand
300
und
der
Klappe
110
und
einem
benachbarten
Behälter
erfaßt
ist,
was
die
Wirkung
hat,
daß
praktisch
die
Leisten
an
Ort
und
Stelle
festliegen
und
folglich
die
Primärbehälter
in
ihren
jeweiligen
Positionen
festliegen.
EuroPat v2
It
may
be
observed
at
this
point
that
the
skirtings
could,
in
a
variant,
be
shaped
after
the
wall
300
and
the
flap
110
have
begun
to
be
folded,
with
the
central
portions
101
of
the
skirtings
being
folded
upwards
relative
to
the
bottom
100
simultaneously
with
the
region
of
the
flaps
103
and
104
being
subjected
to
inwards
thrust
as
described
above.
An
dieser
Stelle
ist
zu
beachten,
daß
die
Leisten
bei
einer
Variante
geformt
werden
können,
nachdem
mit
dem
Falten
der
Wand
300
und
der
Klappe
110
begonnen
wurde,
wobei
die
mittleren
Teile
101
der
Leisten
relativ
zum
Boden
100
nach
oben
gleichzeitig
mit
dem
Bereich
der
Klappen
103
und
104
gefaltet
werden,
der
dem
Druck
nach
innen
ausgesetzt
ist,
wie
es
oben
beschrieben
wurde.
EuroPat v2