Übersetzung für "It may be observed" in Deutsch

It may be observed after strenuous exercise or with drowsiness.
Es kann nach einem anstrengenden Training oder mit Schläfrigkeit beobachtet werden.
ParaCrawl v7.1

It may be observed that we know far more than we imagine.
Man kann beobachten, dass wir weit mehr wissen, als wir uns vorstellen.
ParaCrawl v7.1

It may be observed that this pain is immediately coded out or recoded as a pleasure.
Es lässt sich beobachten, dass sie sofort weg- oder rekodiert wird als eine Lust.
ParaCrawl v7.1

However, it may be observed that while the issuing of coins is a prerogative of the public authorities, their manufacture is a traditional industrial activity, as is the production of notes.
Es kann jedoch bemerkt werden, daß die Ausgabe der Münzen zwar ein Vorrecht der öffentlichen Hand ist, daß es sich bei der Herstellung jedoch wie bei der Herstellung der Banknoten um eine klassische industrielle Tätigkeit handelt.
Europarl v8

It may be observed that Parliament takes the lead when it comes to efforts to open up our institutions.
Was die Bestrebungen nach größerer Transparenz in unseren Institutionen betrifft, so kann man konstatieren, dass das Parlament hier eine Vorreiterrolle einnimmt.
Europarl v8

On the contrary, it may be observed that there is a clear relationship between the quality of the environment and the wealth of a nation.
Vielmehr ist zu beobachten, dass ein eindeutiger Zusammenhang zwischen der Umweltqualität und dem Wohlstand einer Nation besteht.
Europarl v8

In summary, it may be observed that parish churches and monastery churches are often either linked to predecessor churches or to settlements or streets already existing in the vicinity.
Insgesamt lässt sich beobachten, dass Pfarr- und Klosterkirchen oft entweder an Vorgängerkirchen anknüpften oder in der Nähe bestehender Siedlungen oder Straßen errichtet worden sind.
Wikipedia v1.0

It may also be observed that the accumulation of taxes imposed by more than one State might lead to results that, in some Member States at least, would be considered as confiscatory and thus unlawful, had these results been brought about by the provisions of that State alone.
Außerdem ist zu berücksichtigen, dass die Steuerlast aus mehr als einem Land zu Ergebnissen führen kann, die in einigen Mitgliedstaaten als konfiskatorisch und damit als rechtswidrig gelten würden, wenn sie allein durch Bestimmungen des betreffenden Staates verursacht worden wären.
TildeMODEL v2018

In this respect it may be observed that the accumulation of taxes imposed by more than one State might lead to results that, in some Member States at least, would be considered as confiscatory and thus unlawful, had these results been brought about by the provisions of that State alone.
In dieser Hinsicht ist zu bemerken, dass die Belastung mit Steuern, die von mehr als einem Staat erhoben werden, zu Ergebnissen führen kann, die zumindest in einigen Mitgliedstaaten als konfiskatorisch und damit als rechtswidrig gelten würden, wenn sie allein durch Bestimmungen des betreffenden Staates verursacht worden wären.
TildeMODEL v2018

In that context, it may be observed that the capital injection will only occur in the stress case and is limited to an amount of EUR 3,3 billion.
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Kapitalspritze nur im Stress-Szenario verabreicht wird und auf einen Betrag von 3,3 Mrd. EUR beschränkt ist.
DGT v2019

In this respect, it may be observed that multiparty licences can be efficiency-enhancing and procompetitive, in particular where the pool covers only essential IPRs.
In diesem Zusammenhang ist festzustellen, dass Mehrparteien-Lizenzen durchaus effizienzsteigernde und wettbewerbsfördernde Wirkungen haben können, und zwar besonders dann, wenn der Pool nur wirklich notwendige Schutzrechte umfasst.
TildeMODEL v2018

If the changes in the Indicators amongst the Member States are compared, it may be observed that Indicator 3 varies more strongly than Indicator 2, the differences between countries being therefore all the more marked (from -1.9% to +81.3%).
Vergleicht man die Veränderungsraten der Indikatoren in den Mitgliedstaaten, so zeigt sich bei Indikator 3 ei­ne insgesamt noch größere Schwankungsbreite als bei Indikator 2, so daß die Abweichungen zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten (von ­1,9% bis +81,3%) noch ausgeprägter sind.
EUbookshop v2

It may be observed that there exists a certain pre­ference for labelling in the benzene ring and within this for the two ortho positions.
Es zeigt sich hier eine gewisse Vorliebe für die Markierung im Benzolring und innerhalb dieses Ringes für die beiden Ortho­Positlonen.
EUbookshop v2

It may be observed from the outset that the fact that a provision is usable does not necessarily mean that it is applied when an organizational change is put into effect.
Es läßt sich von Anfang an feststellen, daß die Nützlichkeit oder Ver wendbarkeit einer Maßnahme nicht unbedingt bedeutet, daß sie auch tatsächlich angewandt wird, wenn eine Organisationsänderung statt findet.
EUbookshop v2

In sum it may be observed that the Member States have committed themselves, both politically and - with specific reservations - legally, to guaranteeing the free cross-frontier exchange of information.
Zusammenfassend ist festzuhalten, daß die Mitgliedstaaten sich politisch und - innerhalb gewisser Schranken - rechtlich verpflichtet haben, den freien Informationsfluß über die Grenzen hinweg zu garantieren.
EUbookshop v2

Although this discussion has been concerned with using electronic methods to produce a master for printing at a remote location, it may be observed that the existence of a digital, machinereadable form of the text from the outset, together with the capacity of satellite links to deliver this text rapidly to single or multiple destinations, may make the production of an analogue master for printing unnecessary, except possibly for archival or other purposes not specifically concerned with rapid information exchange.
Obwohl sich der vorliegende Artikel der Verwendung elektronischer Methoden zur Herstellung von Masteraufzeichnungen für den ortsfernen Druck befasst, ist festzustellen, dass das Bestehen einer digitalen maschinenlesbaren Form des Textes von Anfang an zusammen mit der Möglichkeit, diesen Text über Satelliten rasch an ein zelne oder gleichzeitig an viele Empfänger zu übermitteln, die Herstellung eines analogen Masters für den Druck, ausser vielleicht für archivarische oder andere Zwecke, bei denen ein rascher Informationsaustausch nicht unbedingt notwendig ¡st, möglicher weise überflüssig macht.
EUbookshop v2

It may be observed at this point that each opening 114 opens out to the inside of the tube in an empty space between two adjacent cylindrical containers, thereby making it possible for the associated locking tab 410 or 412 to penetrate therein.
Zu diesem Zeitpunkt ist zu beachten, daß jede Öffnung 114 in das Innere des Tubus in einen leeren Raum zwischen zwei benachbarten zylindrischen Behältern mündet, wodurch es für die zugehörige Schließzunge 410 oder 412 möglich ist dort einzutreten.
EuroPat v2

It may be observed that the flap 110 has a circular opening 111 in a central region thereof.
Es ist ersichtlich, daß die Klappe 110 eine kreisförmige Öffnung 111 in ihrem mittleren Bereich aufweist.
EuroPat v2

It may be observed that with the containers already in place on the bottom zone 100, each set of flaps 103 and 104 is relatively tightly engaged between the wall 300 or the flap 110 and an adjacent container, with this having the effect of practically locking the skirtings in place and consequently locking the primary containers in their respective positions.
Es ist zu beachten, daß dann, wenn die Behälter bereits auf dem Bodenbereich 100 angeordnet sind, jede Gruppe von Klappen 103 und 104 relativ eng zwischen der Wand 300 und der Klappe 110 und einem benachbarten Behälter erfaßt ist, was die Wirkung hat, daß praktisch die Leisten an Ort und Stelle festliegen und folglich die Primärbehälter in ihren jeweiligen Positionen festliegen.
EuroPat v2

It may be observed at this point that the skirtings could, in a variant, be shaped after the wall 300 and the flap 110 have begun to be folded, with the central portions 101 of the skirtings being folded upwards relative to the bottom 100 simultaneously with the region of the flaps 103 and 104 being subjected to inwards thrust as described above.
An dieser Stelle ist zu beachten, daß die Leisten bei einer Variante geformt werden können, nachdem mit dem Falten der Wand 300 und der Klappe 110 begonnen wurde, wobei die mittleren Teile 101 der Leisten relativ zum Boden 100 nach oben gleichzeitig mit dem Bereich der Klappen 103 und 104 gefaltet werden, der dem Druck nach innen ausgesetzt ist, wie es oben beschrieben wurde.
EuroPat v2