Übersetzung für "It is presumed that" in Deutsch
It
is
presumed
that
in
that
time,
Gerulf
joined
the
opposition
against
the
emperor.
Gerulf
schloss
sich
vermutlich
in
dieser
Zeit
der
Opposition
gegen
den
Kaiser
an.
Wikipedia v1.0
It
is
presumed
that
he
died
in
that
year.
Somit
wird
angenommen,
dass
er
in
diesem
Jahr
verstorben
ist.
WikiMatrix v1
It
is
presumed
that
at
least
two
of
the
prisoners
have
armed
themselves
with
the
guards'
weapons.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
die
Flüchtenden
inzwischen
bewaffnet
sind.
OpenSubtitles v2018
For
this
measuring
method
it
is
presumed
that
there
is
no
height
difference
between
the
two
gratings.
Bei
dieser
Messmethode
wurde
vorausgesetzt,
dass
zwischen
beiden
Gittern
keine
Höhendifferenz
besteht.
EuroPat v2
Thereby,
it
is
presumed
that
the
group
exhibits
at
least
35
speech
circuit.
Hierbei
ist
vorausgesetzt,
daß
das
Bündel
mindestens
35
Sprechkreise
aufweist.
EuroPat v2
It
is
presumed
that
there
is
an
interplay
of
different
factors
such
as
genetic
predisposition
and
environmental
factors.
Vermutet
wird
ein
Zusammenspiel
von
verschiedenen
Faktoren
wie
genetische
Veranlagung
und
Umweltfaktoren.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
that
at
least
one
of
them
has
survived.
Es
wird
vermutet,
das
mindestens
einer
von
ihnen
überlebt
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
here
that
incoming
payments
yield
interest
at
the
calculatory
interest
rate.
Dabei
wird
unterstellt,
dass
sich
Einzahlungen
zum
Kalkulationszinsfuss
verzinsen.
EuroPat v2
It
is
presumed
that
the
coastal
taluks
of
Cherthala.
Es
vorausgesetzt
dass
die
Küstentaluks
von
Cherthala
sten-.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
it
is
presumed
that
the
terms
are
accepted
by
the
individual
user.
Anderfalls
wird
angenommen,
dass
die
Bedinungen
durch
den
spezifischen
Nutzer
akzeptiert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed,
that
the
grapes
originate
from
France,
from
the
region
around
Bordeaux.
Die
Trauben
stammen
ursprünglich
vermutlich
aus
Frankreich
aus
der
Gegend
um
Bordeaux.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
that
she
was
also
arrested
and
detained.
Es
wird
angenommen,
dass
sie
ebenfalls
verhaftet
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
that
it
has
become
extinct
in
the
meantime.
Man
vermutet,
daß
er
inzwischen
ausgestorben
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
to
be
presumed
that
these
networking
endeavors
are
still
just
at
the
start.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
diese
Vernetzungsbemühungen
noch
am
Anfang
stehen.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
that
this
imprint
was
made
12
000
years
ago.
Man
glaubt,
dass
dieser
felsiger
Abdruck
vor
12
000
Jahren
entstand.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed
that
the
Kamasutra
was
written
by
him
around
the
year
250
ad.
Vermutlich
ist
das
Kamasutra
von
ihm
um
250
n.Chr.
verfaßt
worden.
ParaCrawl v7.1
It
is
presumed,
that
a
pagan
shrine
was
located
here
in
ancient
times.
Es
wird
vermutet,
dass
hier
einst
ein
heidnisches
Heiligtum
stand...
ParaCrawl v7.1