Übersetzung für "It is odd" in Deutsch
It
is
especially
odd
that
Austria
appears
to
be
preventing
buses
from
getting
through.
Besonders
merkwürdig
ist
es,
daß
Österreich
offenbar
die
Durchfahrt
von
Bussen
behindert.
Europarl v8
I
think
it
is
most
odd
that
Council
has
not
been
able
to
approve
them.
Ich
bin
sehr
verwundert,
daß
der
Rat
sie
nicht
angenommen
hat.
Europarl v8
It
is
certainly
an
odd
expression
to
use
in
this
context.
Das
ist
schon
ein
merkwürdiger
Ausdruck
in
diesem
Zusammenhang.
Europarl v8
It
is
truly
odd
for
the
European
Commission
to
be
tabling
this
proposal
for
a
postponement.
Dass
die
Europäische
Kommission
diesen
Vorschlag
zur
Aufschiebung
vorlegt,
ist
schon
grotesk.
Europarl v8
When
you
think
of
it,
it
is
quite
odd
that
a
man
your
age
shouldn't
be
married.
Es
ist
unglaublich,
dass
du
in
deinem
Alter
noch
ledig
bist.
OpenSubtitles v2018
Notice
they
didn't
get
a
picture
of
it,
which
is
odd,
because
everybody
always
has
a
camera
on
them
these
days.
Was
komisch
ist,
da
jeder
heutzutage
eine
Kamera
dabei
hat.
OpenSubtitles v2018
It
is
odd
to
cry
for
one's
father.
Es
ist
seltsam,
nach
seinem
Vater
zu
rufen.
OpenSubtitles v2018
It
is
so
very
odd
to
hear
a
woman
talk
like
that.
Ungewöhnlich,
dass
eine
Frau
das
sagt.
OpenSubtitles v2018
Yes,
it
is
a
bit
odd.
Ja,
es
ist
etwas
seltsam.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
odd
of
them
to
fling
us
all
in
together,
hugger-mugger.
Aber
alle
zusammen
den
Gottesdienst
halten
zu
lassen,
ist
ungewöhnlich.
OpenSubtitles v2018
Is
it
the
odd
years,
or
the
even
years?
Sind
es
die
geraden
oder
die
ungeraden
Jahre?
OpenSubtitles v2018
Is
it
so
odd
for
everyone
to
see
me
with
a
man?
Ist
es
so
seltsam,
mich
mit
einem
Mann
zu
sehen?
OpenSubtitles v2018
Is
it
so
odd
for
you
that
I
have
someone
in
my
life?
Ist
es
so
abartig,
dass
ich
mit
jemandem
zusammen
bin?
OpenSubtitles v2018
It
is
odd
that
only
the
men
are
affected,
Captain.
Es
ist
eigenartig,
dass
nur
Männer
betroffen
sind,
Captain.
OpenSubtitles v2018
It
is
rather
odd
because,
after
all,
this
is
an
open
House.
Das
ist
ziemlich
bedauerlich,
weil
dies
immerhin
ein
offenes
Haus
ist.
EUbookshop v2
It
is
odd
and
inconsistent
that
this
principle
is
not
yet
a
firm
rule,
and
this
is
something
we
very
much
hope
to
see
from
the
French
Presidency.
Cheysson
sind,
ganz
alleine
Probleme
wie
die
Währungsstabilität
zu
regeln.
EUbookshop v2
It
is
odd
that
he
is
so
late.
Es
ist
seltsam,
dass
er
so
spät
kommt.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
think
it
is
odd.
Ich
halte
das
nicht
für
seltsam.
ParaCrawl v7.1
It
is
fairly
an
odd
feeling
to
review
this
newest
effort
of
CANDLEMASS.
Es
ist
schon
ein
seltsames
Gefühl
das
neue
Album
von
CANDLEMASS
zu
rezensieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
odd,
but
why
do
we
do
this?
Es
ist
seltsam,
warum
tun
wir
das?
ParaCrawl v7.1