Übersetzung für "It is irrelevant" in Deutsch

It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.
Es ist weitgehend irrelevant, für die Investitionsverwaltungsgesellschaften als solche Eigenkapitalanforderungen festzulegen.
Europarl v8

It is completely irrelevant how much the ticket cost.
Da spielt es gar keine Rolle, welchen Preis das Ticket hatte.
Europarl v8

Article 96(2) is deleted since it is irrelevant;
In Artikel 96 soll Absatz 2 aufgehoben werden, weil er unerheblich ist.
TildeMODEL v2018

It is therefore irrelevant whether a commission was actually paid or not.
Somit ist es nicht von Belang, ob tatsächlich eine Provision gezahlt wurde.
DGT v2019

It is therefore irrelevant that Mr Ramstedt does not pay the premiums himself.
Es sei also unerheblich, dass Herr Ramstedt die Prämien nicht selbst entrichte.
TildeMODEL v2018

Which means nothing because it is irrelevant.
Was nichts bedeutet, da es irrelevant ist.
OpenSubtitles v2018

It is irrelevant whether the anomaly lives or dies.
Es ist unerheblich, ob die Anomalie lebt oder stirbt.
OpenSubtitles v2018

Well, when I made it is irrelevant.
Nun, wann ich es traf, ist irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Well, whether you see it or not is irrelevant.
Nun, wie du es siehst oder auch nicht, ist irrelevant.
OpenSubtitles v2018

It is not irrelevant to this proposal to remind you that the European Parliament must be consulted before the conference is convened.
Dies ist also das Verfahren, das Sie gewählt haben.
EUbookshop v2

It is irrelevant whether or not such persons receive a wage.
Ob die Familienangehörigen ein Entgelt erhalten oder nicht, ist ohne Bedeutung.
EUbookshop v2

It is irrelevant whether or not such persons receive payment.
Ob die Familienangehörigen ein Entgelt enthalten oder nicht, ist ohne Bedeutung.
EUbookshop v2

It is thus irrelevant which clock counter reading z is stored as an initial counter reading za.
Dabei ist es gleichgültig, welcher Taktzählerstand z als Anfangszählerstand za gespeichert wird.
EuroPat v2

In this context, it is irrelevant to the user from where he/she obtains the information.
Dem Nutzer ist es dabei gleichgültig von wo er die Informationen erhält.
EuroPat v2

It is irrelevant whether or not his father was granted asylum in 1938.
Es spielt keine Rolle, ob seinem Vater 1938 Asyl gewährt wurde.
EUbookshop v2

But it is irrelevant, because there will be no negotiations.
Aber das ist irrelevant, es wird keine Verhandlungen geben.
OpenSubtitles v2018

It is irrelevant what Todd thinks, the boy is retarded.
Es ist unwichtig, wasTodd denkt, der Junge ist geistig behindert.
OpenSubtitles v2018

It is so irrelevant that he does not pay any attention to the subject.
Es ist so irrelevant, dass er dem Thema keinerlei Aufmerksamkeit gibt.
QED v2.0a

In this age of heighted inequality it is also irrelevant.
In dieser Zeit sich verschärfender Ungleichheiten ist jenes Narrativ auch belanglos.
ParaCrawl v7.1

It is irrelevant whether said persons are regarded as workers also under national law.
Unerheblich ist, ob besagte Personen auch nach nationalem Recht als Arbeitnehmer gelten.
ParaCrawl v7.1