Übersetzung für "It is hereby agreed" in Deutsch

Should one Party notify the other that it will not conclude the Agreement, it is hereby mutually agreed that projects and activities launched under this provisional application and that are still in progress at the time of the abovementioned notification shall continue until their completion under the conditions laid down in this Agreement.
Für den Fall, dass eine Vertragspartei der anderen mitteilt, dass sie das Abkommen nicht abschließen wird, wird hiermit vereinbart, dass Projekte und Tätigkeiten, die im Rahmen dieser vorläufigen Anwendung aufgenommen wurden und zum Zeitpunkt der oben genannten Mitteilung noch laufen, bis zu ihrem Abschluss gemäß den Bedingungen dieses Abkommens fortgeführt werden.
JRC-Acquis v3.0

In the best interests of the people of this state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest possible opportunity.
Im Interesse der Bewohner wird beschlossen, dass Robert Mansfield, Ehemann der Informantin, bei der nächsten Gelegenheit freigelassen wird.
OpenSubtitles v2018

Were the Community to invoke the protective clause, it is hereby agreed that the provisions of this arrangement would not be affected.
Sollte die Gemeinschaft die Schutzklausel in Anpruch nehmen müssen, so werden die Bestimmungen dieser Vereinbarung davon nicht betroffen.
EUbookshop v2

It is hereby agreed that export licences will be valid for a period of three months from their date of issue.
Es wird vereinbart, daß die Ausfuhrlizenzen eine Gültigkeit von drei Monaten ab dem Tag ihrer Ausstellung haben.
EUbookshop v2

To permit meaningful representation of each country in which the Group has a significant industrial establishment (more than 150 employees), it is hereby agreed to provide for an equal number of four representatives per country (excepting France): Germany, Belgium, Spain, the United Kingdom and Italy, giving a total of 20 participants.
Um eine entsprechende Vertretung jedes Landes zu gewährleisten, in dem die Unternehmensgruppe einen bedeutende industrielle Niederlassung unterhält (mehr als 150 Beschäftigte), wird für jedes Land (außer Frankreich) die Zahl von 4 Vertretern festgelegt: Deutschland, Belgien, Spanien, Großbritannien, Italien, d.h. 20 Personen insgesamt.
EUbookshop v2

It is hereby agreed that participants shall be appointed from among Rhône­Poulenc employees, in accordance with the criteria of representativeness laid down by national laws or practices.
Es wird vereinbart, daß die Teilnehmer nach den Kriterien der Repräsentativität entsprechend der Gesetzgebung oder der nationalen Tradition aus den Reihen der Beschäftigten von Rhône-Poulenc ausgwählt werden.
EUbookshop v2

In order to apply these general terms of sale, it is hereby agreed that the User and PrivateFloor will henceforth collectively be named the “Parties” and individually called “Party”.
Als Grundlage für diese allgemeinen Geschäftsbedingungen wird vereinbart, dass der Benutzer und PrivateFloor im Folgenden zusammen die "Parteien" und individuell die "Partei" genannt werden.
ParaCrawl v7.1

If blending is made in a way that the customer's item is considered as main item, it is hereby agreed that the customer grants us co-ownership on a pro-rata basis.
Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Kunden als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Kunde uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.
ParaCrawl v7.1

If our (part) ownership lapses as a result of assembly or recombination work, it is hereby agreed that the purchaser’s (part) ownership shall transfer to us in proportion of the monetary value (invoice value).
Erlischt unser (Mit-)Eigentum durch Verbindung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das Miteigentum des Bestellers an der einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungswert) auf uns übergeht.
ParaCrawl v7.1

If the weight of the checked baggage is not indicated on the baggage tag, it is hereby agreed that the total weight of the checked baggage does not exceed the admissible free baggage allowance for the corresponding carriage class.
Wenn das Gewicht des aufgegebenen Gepäcks nicht auf dem Gepäckabschnitt vermerkt ist, gilt als vereinbart, dass das Gesamtgewicht des aufgegebenen Gepäcks das Gewicht des zulässigen Freigepäcks für die entsprechende Beförderungsklasse nicht übersteigt.
ParaCrawl v7.1

If such mixing has been carried out in such a way that the buyer’s goods must be regarded as the main products, then it is hereby agreed that the buyer assigns part ownership to us in the appropriate proportion.
Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmä-ßig Miteigentum überträgt.
ParaCrawl v7.1

It is hereby agreed that the effective provision that most closely approximates the purpose of the invalid provision shall be valid instead of the invalid provision.
Anstelle der unwirksamen Bestimmung gilt diejenige wirksame Bestimmung als vereinbart, die dem Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt.
ParaCrawl v7.1

If the materials are commingled such that Supplier at law becomes the sole owner of the new commingled material, it is hereby agreed that Supplier shall transfer to Purchaser partial co-ownership in proportion to the value of the input materials.
Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Auftragnehmers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Auftragnehmer dem Auftraggeber anteilsmäßig Miteigentum überträgt.
ParaCrawl v7.1

If the mixing is done in a way that makes the customer’s object the main purpose of the new object, it is hereby agreed that the customer makes us co-owner on a pro-rata basis.
Erfolgt die Vermischung in der Weise, dass die Sache des Bestellers als Hauptsache anzusehen ist, so gilt als vereinbart, dass der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum überträgt.
ParaCrawl v7.1

In any case it is hereby agreed that the supplier shall transfer ownership to us regarding the goods newly created in that process.
Es gilt jedenfalls als vereinbart, dass der Lieferant uns bereits jetzt das Eigentum an den hierbei entstehenden Sachen überträgt.
ParaCrawl v7.1

It is hereby mutually agreed that in the interest of both parties this information shall remain confidential and not be disclosed to any third party without the prior explicit consent from the other party, except where it is required by law.
Es wird hiermit beidseitig vereinbart, dass diese Informationen im Interesse beider Parteien vertraulich bleiben und ohne Zustimmung der jeweils anderen Partei nicht an Dritte weitergegeben werden sollen, außer wenn dies gesetzlich gefordert wird.
ParaCrawl v7.1

Where our (co-)ownership ceases to exist due to amalgamation of the product, it is hereby agreed that the purchaser’s (co-)ownership of the integrated item passes to us in proportion to the value (invoice value).
Erlischt das (Mit-)Eigentum für uns durch Verbindung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Käufers an der einheitlichen Sache wertanteilsmäßig (Rechnungswert) auf uns übergeht.
ParaCrawl v7.1

If DESIGNA's ownership lapses through adjunction, it is already agreed hereby that the (co-)ownership of the Customer of the entire object shall be transferred to DESIGNA pro rata in terms of its value (invoice value.
Erlischt das Eigentum von DESIGNA durch Verbindung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Kunden an der einheitlichen Sache wertanteilsmäßig (Rechnungswert) auf DESIGNA übergeht.
ParaCrawl v7.1

It is hereby agreed between the supplier and us as the supplier shall keep the copies for us.
Es gilt hiermit zwischen dem Lieferanten und uns als vereinbart, dass der Lieferant die Vervielfältigungen für uns verwahrt.
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding anything herein contained to the contrary, it is hereby understood and agreed that this policy shall not apply to any loss, damage or expense due to or arising out of, whether directly or indirectly, nuclear reaction, radiation, or radioactive contamination regardless of how it was caused.
Ungeachtet jeder entgegenstehenden Regelung wird hiermit die Deckung für jeglichen Verlust, Beschädigung oder Unkosten ausgeschlossen, die – direkt oder indirekt - aufgrund von oder sich ergebend aus Kernreaktion, nuklearer Strahlung oder radioaktiver Verseuchung entstehen, gleichgültig wie diese verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

If the mixing takes place in a way that the buyer's item can be deemed as the principal item, it is hereby agreed that the buyer is to regularly transfer joint ownership to the seller and that the sole or joint ownership that arises is reserved for the seller.
Sofern die Vermischung in der Weise erfolgt, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, gilt als vereinbart, dass der Käufer dem Verkäufer regelmäßig Miteigentum überträgt und das so entstandene Alleineigentum oder Miteigentum für den Verkäufer verwahrt.
ParaCrawl v7.1

It is hereby separately agreed that the consumer has to bear the ordinary costs of the return if the delivered product corresponds with the order and if the price of the item to be returned does not exceed the sum of 40.00 Euro or, if the item has a higher price, if the consumer has not yet made the counterperformance or a contractually agreed part payment at the time of cancellation.
Es wird hiermit gesondert vereinbart, dass der Verbraucher im Falle eines Widerrufs die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen hat, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40,00 EUR nicht übersteigt oder wenn der Verbraucher bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht hat.
ParaCrawl v7.1

It is hereby agreed that all non-payment of invoices will lead, without further notice, to payment of 2% interest per month on the sum owed, plus an immediate claim for all outstanding amounts to be settled plus, by way of compensation for damages and interest, an indemnity equal to 15% of the sums owed, plus any eventual legal fees and interest
Es wird ausdrücklich vereinbart, daß eine Nichtzahlung unserer Rechnungen ohne vorherige Inverzugsetzung die Zahlung von Zinsen in Höhe von monatlich 2 % des ausstehenden Betrages nach sich zieht, zuzüglich der Forderung, nach sofortiger Begleichung aller restlichen noch zu zahlenden Beträge, zuzüglich einer Entschädigung von 15 % der ausstehenden Beträge für die entstandenen Schäden und Zinsen, zusätzlich zu den Zinsen und eventuellen gerichtlichen Kosten.
ParaCrawl v7.1

If the reserved goods are connected to other objects and if one of the objects belonging to the customer is to be regarded as the main object within the meaning of § 947 BGB, it is hereby pre-emptively agreed that co-ownership in the ratio of the invoice value of the conditional goods to the main object shall pass to us and the purchaser shall keep the object in safe custody for our benefit without charge.
Wird die Vorbehaltsware mit anderen Sachen verbunden und ist eine dem Käufer gehörende Sache als Hauptsache im Sinne des § 947 BGB anzusehen, wird schon jetzt vereinbart, dass ein Miteigentumsanteil im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zum Wert der Hauptsache auf uns übergeht und der Käufer die Sache für uns unentgeltlich mitverwahrt.
ParaCrawl v7.1