Translation of "It is hereby agreed" in German
Should
one
Party
notify
the
other
that
it
will
not
conclude
the
Agreement,
it
is
hereby
mutually
agreed
that
projects
and
activities
launched
under
this
provisional
application
and
that
are
still
in
progress
at
the
time
of
the
abovementioned
notification
shall
continue
until
their
completion
under
the
conditions
laid
down
in
this
Agreement.
Für
den
Fall,
dass
eine
Vertragspartei
der
anderen
mitteilt,
dass
sie
das
Abkommen
nicht
abschließen
wird,
wird
hiermit
vereinbart,
dass
Projekte
und
Tätigkeiten,
die
im
Rahmen
dieser
vorläufigen
Anwendung
aufgenommen
wurden
und
zum
Zeitpunkt
der
oben
genannten
Mitteilung
noch
laufen,
bis
zu
ihrem
Abschluss
gemäß
den
Bedingungen
dieses
Abkommens
fortgeführt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
the
best
interests
of
the
people
of
this
state,
it
is
hereby
agreed
that
Robert
Mansfield,
husband
of
the
informant,
shall
be
released
at
the
earliest
possible
opportunity.
Im
Interesse
der
Bewohner
wird
beschlossen,
dass
Robert
Mansfield,
Ehemann
der
Informantin,
bei
der
nächsten
Gelegenheit
freigelassen
wird.
OpenSubtitles v2018
Were
the
Community
to
invoke
the
protective
clause,
it
is
hereby
agreed
that
the
provisions
of
this
arrangement
would
not
be
affected.
Sollte
die
Gemeinschaft
die
Schutzklausel
in
Anpruch
nehmen
müssen,
so
werden
die
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
davon
nicht
betroffen.
EUbookshop v2
It
is
hereby
agreed
that
export
licences
will
be
valid
for
a
period
of
three
months
from
their
date
of
issue.
Es
wird
vereinbart,
daß
die
Ausfuhrlizenzen
eine
Gültigkeit
von
drei
Monaten
ab
dem
Tag
ihrer
Ausstellung
haben.
EUbookshop v2
To
permit
meaningful
representation
of
each
country
in
which
the
Group
has
a
significant
industrial
establishment
(more
than
150
employees),
it
is
hereby
agreed
to
provide
for
an
equal
number
of
four
representatives
per
country
(excepting
France):
Germany,
Belgium,
Spain,
the
United
Kingdom
and
Italy,
giving
a
total
of
20
participants.
Um
eine
entsprechende
Vertretung
jedes
Landes
zu
gewährleisten,
in
dem
die
Unternehmensgruppe
einen
bedeutende
industrielle
Niederlassung
unterhält
(mehr
als
150
Beschäftigte),
wird
für
jedes
Land
(außer
Frankreich)
die
Zahl
von
4
Vertretern
festgelegt:
Deutschland,
Belgien,
Spanien,
Großbritannien,
Italien,
d.h.
20
Personen
insgesamt.
EUbookshop v2
It
is
hereby
agreed
that
participants
shall
be
appointed
from
among
RhônePoulenc
employees,
in
accordance
with
the
criteria
of
representativeness
laid
down
by
national
laws
or
practices.
Es
wird
vereinbart,
daß
die
Teilnehmer
nach
den
Kriterien
der
Repräsentativität
entsprechend
der
Gesetzgebung
oder
der
nationalen
Tradition
aus
den
Reihen
der
Beschäftigten
von
Rhône-Poulenc
ausgwählt
werden.
EUbookshop v2
In
order
to
apply
these
general
terms
of
sale,
it
is
hereby
agreed
that
the
User
and
PrivateFloor
will
henceforth
collectively
be
named
the
“Parties”
and
individually
called
“Party”.
Als
Grundlage
für
diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
wird
vereinbart,
dass
der
Benutzer
und
PrivateFloor
im
Folgenden
zusammen
die
"Parteien"
und
individuell
die
"Partei"
genannt
werden.
ParaCrawl v7.1
If
blending
is
made
in
a
way
that
the
customer's
item
is
considered
as
main
item,
it
is
hereby
agreed
that
the
customer
grants
us
co-ownership
on
a
pro-rata
basis.
Erfolgt
die
Vermischung
in
der
Weise,
dass
die
Sache
des
Kunden
als
Hauptsache
anzusehen
ist,
so
gilt
als
vereinbart,
dass
der
Kunde
uns
anteilmäßig
Miteigentum
überträgt.
ParaCrawl v7.1
If
our
(part)
ownership
lapses
as
a
result
of
assembly
or
recombination
work,
it
is
hereby
agreed
that
the
purchaser’s
(part)
ownership
shall
transfer
to
us
in
proportion
of
the
monetary
value
(invoice
value).
Erlischt
unser
(Mit-)Eigentum
durch
Verbindung,
so
wird
bereits
jetzt
vereinbart,
dass
das
Miteigentum
des
Bestellers
an
der
einheitlichen
Sache
wertanteilmäßig
(Rechnungswert)
auf
uns
übergeht.
ParaCrawl v7.1
If
the
weight
of
the
checked
baggage
is
not
indicated
on
the
baggage
tag,
it
is
hereby
agreed
that
the
total
weight
of
the
checked
baggage
does
not
exceed
the
admissible
free
baggage
allowance
for
the
corresponding
carriage
class.
Wenn
das
Gewicht
des
aufgegebenen
Gepäcks
nicht
auf
dem
Gepäckabschnitt
vermerkt
ist,
gilt
als
vereinbart,
dass
das
Gesamtgewicht
des
aufgegebenen
Gepäcks
das
Gewicht
des
zulässigen
Freigepäcks
für
die
entsprechende
Beförderungsklasse
nicht
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
If
such
mixing
has
been
carried
out
in
such
a
way
that
the
buyer’s
goods
must
be
regarded
as
the
main
products,
then
it
is
hereby
agreed
that
the
buyer
assigns
part
ownership
to
us
in
the
appropriate
proportion.
Erfolgt
die
Vermischung
in
der
Weise,
dass
die
Sache
des
Bestellers
als
Hauptsache
anzusehen
ist,
so
gilt
als
vereinbart,
dass
der
Besteller
uns
anteilmä-ßig
Miteigentum
überträgt.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
agreed
that
the
effective
provision
that
most
closely
approximates
the
purpose
of
the
invalid
provision
shall
be
valid
instead
of
the
invalid
provision.
Anstelle
der
unwirksamen
Bestimmung
gilt
diejenige
wirksame
Bestimmung
als
vereinbart,
die
dem
Zweck
der
unwirksamen
Bestimmung
am
nächsten
kommt.
ParaCrawl v7.1
If
the
materials
are
commingled
such
that
Supplier
at
law
becomes
the
sole
owner
of
the
new
commingled
material,
it
is
hereby
agreed
that
Supplier
shall
transfer
to
Purchaser
partial
co-ownership
in
proportion
to
the
value
of
the
input
materials.
Erfolgt
die
Vermischung
in
der
Weise,
dass
die
Sache
des
Auftragnehmers
als
Hauptsache
anzusehen
ist,
so
gilt
als
vereinbart,
dass
der
Auftragnehmer
dem
Auftraggeber
anteilsmäßig
Miteigentum
überträgt.
ParaCrawl v7.1
If
the
mixing
is
done
in
a
way
that
makes
the
customer’s
object
the
main
purpose
of
the
new
object,
it
is
hereby
agreed
that
the
customer
makes
us
co-owner
on
a
pro-rata
basis.
Erfolgt
die
Vermischung
in
der
Weise,
dass
die
Sache
des
Bestellers
als
Hauptsache
anzusehen
ist,
so
gilt
als
vereinbart,
dass
der
Besteller
uns
anteilmäßig
Miteigentum
überträgt.
ParaCrawl v7.1
In
any
case
it
is
hereby
agreed
that
the
supplier
shall
transfer
ownership
to
us
regarding
the
goods
newly
created
in
that
process.
Es
gilt
jedenfalls
als
vereinbart,
dass
der
Lieferant
uns
bereits
jetzt
das
Eigentum
an
den
hierbei
entstehenden
Sachen
überträgt.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
mutually
agreed
that
in
the
interest
of
both
parties
this
information
shall
remain
confidential
and
not
be
disclosed
to
any
third
party
without
the
prior
explicit
consent
from
the
other
party,
except
where
it
is
required
by
law.
Es
wird
hiermit
beidseitig
vereinbart,
dass
diese
Informationen
im
Interesse
beider
Parteien
vertraulich
bleiben
und
ohne
Zustimmung
der
jeweils
anderen
Partei
nicht
an
Dritte
weitergegeben
werden
sollen,
außer
wenn
dies
gesetzlich
gefordert
wird.
ParaCrawl v7.1
Where
our
(co-)ownership
ceases
to
exist
due
to
amalgamation
of
the
product,
it
is
hereby
agreed
that
the
purchaser’s
(co-)ownership
of
the
integrated
item
passes
to
us
in
proportion
to
the
value
(invoice
value).
Erlischt
das
(Mit-)Eigentum
für
uns
durch
Verbindung,
so
wird
bereits
jetzt
vereinbart,
dass
das
(Mit-)Eigentum
des
Käufers
an
der
einheitlichen
Sache
wertanteilsmäßig
(Rechnungswert)
auf
uns
übergeht.
ParaCrawl v7.1
If
DESIGNA's
ownership
lapses
through
adjunction,
it
is
already
agreed
hereby
that
the
(co-)ownership
of
the
Customer
of
the
entire
object
shall
be
transferred
to
DESIGNA
pro
rata
in
terms
of
its
value
(invoice
value.
Erlischt
das
Eigentum
von
DESIGNA
durch
Verbindung,
so
wird
bereits
jetzt
vereinbart,
dass
das
(Mit-)Eigentum
des
Kunden
an
der
einheitlichen
Sache
wertanteilsmäßig
(Rechnungswert)
auf
DESIGNA
übergeht.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
agreed
between
the
supplier
and
us
as
the
supplier
shall
keep
the
copies
for
us.
Es
gilt
hiermit
zwischen
dem
Lieferanten
und
uns
als
vereinbart,
dass
der
Lieferant
die
Vervielfältigungen
für
uns
verwahrt.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
anything
herein
contained
to
the
contrary,
it
is
hereby
understood
and
agreed
that
this
policy
shall
not
apply
to
any
loss,
damage
or
expense
due
to
or
arising
out
of,
whether
directly
or
indirectly,
nuclear
reaction,
radiation,
or
radioactive
contamination
regardless
of
how
it
was
caused.
Ungeachtet
jeder
entgegenstehenden
Regelung
wird
hiermit
die
Deckung
für
jeglichen
Verlust,
Beschädigung
oder
Unkosten
ausgeschlossen,
die
–
direkt
oder
indirekt
-
aufgrund
von
oder
sich
ergebend
aus
Kernreaktion,
nuklearer
Strahlung
oder
radioaktiver
Verseuchung
entstehen,
gleichgültig
wie
diese
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
If
the
mixing
takes
place
in
a
way
that
the
buyer's
item
can
be
deemed
as
the
principal
item,
it
is
hereby
agreed
that
the
buyer
is
to
regularly
transfer
joint
ownership
to
the
seller
and
that
the
sole
or
joint
ownership
that
arises
is
reserved
for
the
seller.
Sofern
die
Vermischung
in
der
Weise
erfolgt,
dass
die
Sache
des
Käufers
als
Hauptsache
anzusehen
ist,
gilt
als
vereinbart,
dass
der
Käufer
dem
Verkäufer
regelmäßig
Miteigentum
überträgt
und
das
so
entstandene
Alleineigentum
oder
Miteigentum
für
den
Verkäufer
verwahrt.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
separately
agreed
that
the
consumer
has
to
bear
the
ordinary
costs
of
the
return
if
the
delivered
product
corresponds
with
the
order
and
if
the
price
of
the
item
to
be
returned
does
not
exceed
the
sum
of
40.00
Euro
or,
if
the
item
has
a
higher
price,
if
the
consumer
has
not
yet
made
the
counterperformance
or
a
contractually
agreed
part
payment
at
the
time
of
cancellation.
Es
wird
hiermit
gesondert
vereinbart,
dass
der
Verbraucher
im
Falle
eines
Widerrufs
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen
hat,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40,00
EUR
nicht
übersteigt
oder
wenn
der
Verbraucher
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
hereby
agreed
that
all
non-payment
of
invoices
will
lead,
without
further
notice,
to
payment
of
2%
interest
per
month
on
the
sum
owed,
plus
an
immediate
claim
for
all
outstanding
amounts
to
be
settled
plus,
by
way
of
compensation
for
damages
and
interest,
an
indemnity
equal
to
15%
of
the
sums
owed,
plus
any
eventual
legal
fees
and
interest
Es
wird
ausdrücklich
vereinbart,
daß
eine
Nichtzahlung
unserer
Rechnungen
ohne
vorherige
Inverzugsetzung
die
Zahlung
von
Zinsen
in
Höhe
von
monatlich
2
%
des
ausstehenden
Betrages
nach
sich
zieht,
zuzüglich
der
Forderung,
nach
sofortiger
Begleichung
aller
restlichen
noch
zu
zahlenden
Beträge,
zuzüglich
einer
Entschädigung
von
15
%
der
ausstehenden
Beträge
für
die
entstandenen
Schäden
und
Zinsen,
zusätzlich
zu
den
Zinsen
und
eventuellen
gerichtlichen
Kosten.
ParaCrawl v7.1
If
the
reserved
goods
are
connected
to
other
objects
and
if
one
of
the
objects
belonging
to
the
customer
is
to
be
regarded
as
the
main
object
within
the
meaning
of
§
947
BGB,
it
is
hereby
pre-emptively
agreed
that
co-ownership
in
the
ratio
of
the
invoice
value
of
the
conditional
goods
to
the
main
object
shall
pass
to
us
and
the
purchaser
shall
keep
the
object
in
safe
custody
for
our
benefit
without
charge.
Wird
die
Vorbehaltsware
mit
anderen
Sachen
verbunden
und
ist
eine
dem
Käufer
gehörende
Sache
als
Hauptsache
im
Sinne
des
§
947
BGB
anzusehen,
wird
schon
jetzt
vereinbart,
dass
ein
Miteigentumsanteil
im
Verhältnis
des
Rechnungswertes
der
Vorbehaltsware
zum
Wert
der
Hauptsache
auf
uns
übergeht
und
der
Käufer
die
Sache
für
uns
unentgeltlich
mitverwahrt.
ParaCrawl v7.1