Übersetzung für "It is coming" in Deutsch
It
is
definitely
not
coming
out
of
national
budgets.
Das
kommt
sicher
nicht
aus
unseren
nationalen
Haushalten.
Europarl v8
It
is
not
coming
out
of
our
regional
budgets
-
we
have
too
little
room
for
manoeuvre
for
that.
Es
kommt
nicht
aus
unseren
regionalen
Haushalten,
da
haben
wir
wenig
Spielraum.
Europarl v8
There
is
no
question
that
it
is
late
in
coming,
but
better
late
then
never.
Ganz
ohne
Zweifel
kommt
sie
spät,
doch
besser
spät
als
nie.
Europarl v8
It
is
coming,
that
is
a
fact,
and
it
is
good
that
it
is.
Sie
kommt,
das
ist
Faktum,
und
das
ist
auch
gut
so!
Europarl v8
We
know
that
it
is
coming
fast.
Wir
wissen,
dass
es
schnell
kommt.
TED2020 v1
Probably
the
best
part
of
it
is
what's
coming
down
the
pike
in
health.
Und
das
beste
daran
ist
möglicherweise,
was
uns
im
Bereich
Gesundheit
erwartet.
TED2020 v1
Now
there
it
is,
coming
out
of
its
burrow.
Da
kommt
sie
aus
ihrem
Bau.
OpenSubtitles v2018
Whoever
it
is,
they're
coming
aboard.
Wer
es
auch
ist,
sie
kommen
an
Bord.
OpenSubtitles v2018
It
is
the
evil
coming
to
the
surface.
Das
ist
das
Böse,
das
an
die
Oberfläche
kommt.
OpenSubtitles v2018
Once
we
know
why
it
is
coming
We
will
find
out
how
to
send
it
to
another
place.
Wenn
wir
wissen,
warum
er
kommt,
können
wir
ihn
irgendwie
umleiten.
OpenSubtitles v2018
Is
it
because
dad
is
coming
back
home?
Weil
Papa
wieder
nach
Hause
kommt?
OpenSubtitles v2018
Give
the
little
lady
some
room,
here
it
is,
coming
out.
Lasst
der
kleinen
Dame
etwas
Platz,
hier
kommt
sie.
OpenSubtitles v2018
For
it
is
coming
at
dawn...
no
matter
how
loud
you
cry.
Denn
bei
Tagesanbruch
kommt
sie,
und
wenn
du
noch
so
laut
weinst.
OpenSubtitles v2018
Is
it
coming
from
behind
us
or
in
front
of
us?
Kommt
sie
von
hinter
uns
oder
vor
uns?
OpenSubtitles v2018
Can
I
get
it
through
here,
is
it
better
coming
around
the
back?
Kann
ich
hier
durch,...
oder
ist
es
besser
von
hinten
reinzukommen?
OpenSubtitles v2018