Übersetzung für "It has to be assumed" in Deutsch
It
has
to
be
assumed
that
young
scientists
have
families.
Man
muß
schließlich
davon
ausgehen,
daß
junge
Wissenschaftler
auch
Familie
haben.
TildeMODEL v2018
It
has
to
be
assumed
that
industrial
production
will
collapse
again.
Man
muss
davon
ausgehen,
dass
die
Industrieproduktion
wieder
einbricht.
ParaCrawl v7.1
It
has
to
be
assumed
that
the
local
population
will
soon
vanish.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
der
Bestand
erlöschen
wird.
ParaCrawl v7.1
However,
it
has
to
be
assumed
that
another
alkaline
solution
can
be
employed
as
well.
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
daß
auch
eine
andere
alkalische
Lösung
möglich
ist.
EuroPat v2
It
has
to
be
assumed
that
the
species
differences
are
quantitative
rather
than
qualitative.
Es
ist
davon
auszugehen,
daß
die
artspezifischen
Unterschiede
eher
quantitativer
denn
qualitativer
Art
sind.
EUbookshop v2
First,
it
has
to
be
assumed
that
individuals
prefer
to
avoid
risk.
Erstens
muss
von
der
Annahme
ausgegangen
werden,
dass
der
Einzelne
Risiko
vermeiden
will.
News-Commentary v14
It
has
rather
to
be
assumed
that
the
entire
cation
exchange
capacity
is
available
for
exchange
reactions.
Es
muss
vielmehr
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
gesamte
Kationenaustauschkapazität
des
Tons
zur
Verfügung
steht.
ParaCrawl v7.1
It
has
to
be
assumed
that
algorithms
will
play
an
increasingly
important
role
for
opinion
formation.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
Algorithmen
eine
zunehmend
wichtige
Rolle
für
die
Meinungsbildung
spielen.
ParaCrawl v7.1
In
particular
it
has
to
be
assumed
that
these
molecules
are
immunogenic
owing
to
their
size.
Es
ist
insbesondere
davon
auszugehen,
daß
diese
Moleküle
aufgrund
ihrer
Größe
immunogen
sind.
EuroPat v2
It
has
to
be
assumed
that
the
greatest
quantities
of
these
substances
are
used
in
livestock.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
der
größte
Anteil
dieser
Substanzen
im
Nutztierbereich
eingesetzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
has
to
be
assumed,
that
the
initiated
therapy
from
your
CF
center
could
have
had
success.
Somit
ist
davon
auszugehen,
dass
die
von
Ihrer
Ambulanz
eingeführte
Therapie
Erfolg
gehabt
haben
könnte.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
has
to
be
assumed
that
exposure
of
human
and
the
environment
to
synthetic
nanomaterials
will
rise.
Daher
ist
damit
zu
rechnen,
dass
Mensch
und
Umwelt
künftig
verstärkt
synthetischen
Nanopartikeln
ausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
You
do
not
tell
us
what
the
British
Government
has
done,
because
it
has
to
be
assumed
that,
apart
from
exerting
political
pressure,
it
has
not
done
very
much.
Sie
sprechen
nicht
davon,
was
die
britische
Regierung
unternommen
hat,
denn
man
muß
davon
ausgehen,
daß
sie
außer
der
politischen
Pression
nicht
viel
unternommen
hat.
Europarl v8
On
this
basis,
it
has
to
be
assumed
that
even
if
price
levels
to
the
Community
would
remain
the
same
or
increase,
it
is
very
likely
that
dumping
would
still
continue
should
the
measures
in
force
be
repealed.
Davon
ausgehend
ist
anzunehmen,
dass,
selbst
wenn
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
unverändert
blieben
oder
stiegen,
ein
Anhalten
des
Dumpings
sehr
wahrscheinlich
ist,
falls
die
geltenden
Maßnahmen
außer
Kraft
träten.
DGT v2019
In
addition,
it
has
to
be
assumed
that
the
high
costs
of
these
new
treatment
options
are
likely
to
put
strains
on
public
healthcare
budgets.
Außerdem
ist
davon
auszugehen,
dass
die
hohen
Kosten
dieser
neuen
Therapien
die
öffentlichen
Gesundheitshaushalte
belasten
werden.
TildeMODEL v2018
It
was
also
determined
that,
because
of
the
presence
of
genes
having
the
same
organisation
as
pathogenic
Bacillus
cereus
strains,
it
has
to
be
assumed
that
the
Bacillus
cereus
strain
contained
in
the
preparation
subject
to
the
application
has
the
capacity
to
elaborate
functional
toxins
involved
in
foodborne
diseases.
Da
Gene
vorhanden
sind,
die
dieselbe
Struktur
haben
wie
pathogene
Stämme
von
Bacillus
cereus,
ist
nach
den
Erkenntnissen
außerdem
davon
auszugehen,
dass
die
in
der
beantragten
Zubereitung
enthaltenen
Stämme
von
Bacillus
cereus
funktionale
Toxine
ausbilden
können,
die
bei
durch
Lebensmittel
übertragenen
Erkrankungen
eine
Rolle
spielen.
DGT v2019
On
the
other
hand,
it
has
to
be
assumed
that
the
pipeline
will
at
least
not
have
a
negative
impact
on
the
environment.
Auf
der
anderen
Seite
ist
aber
davon
auszugehen,
dass
sich
die
Pipeline
zumindest
nicht
negativ
auf
die
Umwelt
auswirken
wird.
DGT v2019
Rather,
it
has
to
be
assumed
that
the
electrostatic
charges
on
the
skin,
as
well
as
the
electrostatic
tension,
are
beneficial
for
the
healing.
Es
muss
vielmehr
angenommen
werden,
dass
die
elektrostatischen
Ladungen
auf
der
Haut
selbst,
sowie
die
hohen
elektrostatischen
Spannungen
den
Heilungsprozess
fördern.
EuroPat v2
Indeed,
if
it
has
to
be
assumed
that
monetary
policy
will
remain
firmly
in
the
hands
of
national
authorities,
there
are
hardly
realistic
prospects
for
fiscal
initiatives
at
the
Community
level
being
financed
through
monetary
expansion.
Wenn
in
der
Tat
angenommen
werden
muss,
dass
die
Währungspolitik
in
den
Händen
der
einzelstaatlichen
Behörden
verbleibt,
gibt
es,
realistisch
gesehen,
kaum
Chancen,
dass
fiskalische
Initiativen
auf
EG-Ebene
durch
Geldmengenvermehrung
finanziert
werden.
EUbookshop v2
On
this
question
the
Commission
has
in
my
view
convincingly
shown
that,
even
if
only
a
deduction
of
the
transport
costs
from
the
place
of
introduction
to
the
place
of
destination
is
involved
—
because
of
course
pursuant
to
Article
1
(2)
(b)
of
Regulation
No
803/68
it
has
to
be
assumed
that
the
seller
bears
all
costs,
charges
and
expenses
incidental
to
the
delivery
of
the
goods
at
the
place
of
introduction
—
that
deduction
nevertheless
properly
depends
on
evidence
of
a
certain
freefrontier
price,
that
is
a
price
which
includes
all
costs
to
the
frontier.
Dazu
hat
die
Kommission
meines
Erachtens
überzeugend
dargelegt,
daß
es,
auch
wenn
nur
ein
Abzug
der
tatsächlichen
Beförderungskosten
vom
Ort
des
Verbringens
bis
zum
Bestimmungsort
in
Be
tracht
kommt
—
weil
ja
nach
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
Nr.
803/68
davon
auszugehen
ist,
daß
der
Verkäufer
alle
Kosten
trägt,
die
sich
auf
die
Lieferung
der
Waren
am
Ort
des
Verbringens
beziehen
—,
doch
zu
Recht
auf
den
Nachweis
eines
bestimmten
Frei-Grenze-Preises
ankommt,
also
eines
Preises
unter
Einschluß
aller
Kosten
bis
zur
Grenze.
EUbookshop v2
It
has
to
be
assumed
that
unless
these
persons
are
given
carefully
targeted
support,
they
will
probably
drift
into
permanent
unemployment
and
thus
to
the
margins
of
society.
Bei
diesen
Zielgruppen
muß
damit
gerechnet
werden,
daß
ohne
gezielte
Maßnahmen
ein
Abgleiten
in
die
permanente
Arbeitslosigkeit
und
damit
in
den
Randbereich
der
Gesellschaft
wahrscheinlich
ist.
EUbookshop v2
Rather,
it
has
to
be
assumed
that
due
to
the
different
conditions
prevailing,
in
the
other
process
the
three
processes
which
occur
next
to
sintering
in
the
invention
at
hand
cannot
be
balanced
with
each
other
in
a
comparable
manner.
Es
muß
vielmehr
davon
ausgegangen
werden,
daß
sich
dort
aufgrund
der
unterschiedlichen
Randbedingungen
die
drei
bei
vorliegendem
Verfahren
neben
dem
Sintern
ablaufenden
Vorgänge
nicht
vergleichbar
aufeinander
abstimmen
lassen.
EuroPat v2
It
has
to
be
assumed
furthermore
that
one
or
the
other
of
the
switch
relays
83
or
84
can
be
energized
when
the
signal
current
in
the
assigned
amplifier
channel
reaches
a
value
that
corresponds
to
a
reduction
of
the
transparency
of
the
window
by
15%
or
45%,
whereby
the
indicator
of
the
magneto-electric
instrument
shows
30%
or
60%
respectively
of
the
maximum
value.
Weiter
sei
angenommen,
dass
das
eine
und
das
andere
Schaltrelais
83
bzw.
84
erregt
werden,
wenn
der
Signalstrom
im
zugeordneten
Verstärkerkanal
einen
Wert
erreicht,
der
einer
Verringerung
der
Lichtdurchlässigkeit
des
Fensters
14
um
15
%
bzw.
45
%
entspricht
wobei
die
Anzeige
des
Drehspulinstruments
30
%
bzw.
60
%
des
Maximalwerts
beträgt.
EuroPat v2
However
due
to
tolerances
it
has
to
be
assumed
that
the
actual
position
of
the
columns
39
and
40
relative
to
each
other
differs
slightly
from
a
parallel
position.
Wegen
Auftretens
von
Toleranzen
muß
man
jedoch
davon
ausgehen,
daß
die
tatsächliche
Lage
der
Säulen
(39)
und
(40)
zueinander
von
einer
parallelen
Lage
etwas
abweicht.
EuroPat v2
The
pronounced
activity
is
also
surprising
because,
as
already
mentioned,
it
has
to
be
assumed,
on
account
of
Examples
2
and
7
of
German
Offenlegungsschrift
No.
2,636,144,
that
products
which
do
not
have
two
piperidyl
groups
of
the
formula
(III)
in
the
bifunctional
amine
forming
the
polymer
chains
would
be
markedly
less
suitable
as
light
stabilizers.
Die
ausgeprägte
Wirksamkeit
überrascht
auch
deshalb,
weil
man,
wie
schon
erwähnt,
aufgrund
der
Beispiele
2
und
7
der
DE-OS
2
636
144
annehmen
mußte,
daß
Produkte,
die
nicht
zwei
Piperidylgruppen
der
Formel
(111)
im
bifunktionellen,
polymerkettenbildenden
Amin
aufweisen,
deutlich
in
ihrer
Eignung
als
Lichtschutzmittel
abfallen
würden.
EuroPat v2
Since
point
D
can
be
any
location
on
the
optical
axis,
it
has
to
be
assumed
that
the
calculated
value
I1
is
different
from
the
measured
value
I2.
Da
der
Punkt
D
ein
beliebiger
Punkt
auf
der
optischen
Achse
ist,
ist
davon
auszugehen,
daß
der
berechnete
Wert
I
1
nicht
mit
dem
gemessenen
Wert
I
2
übereinstimmt.
EuroPat v2
If
no
light
pulses
are
emitted,
it
has
to
be
assumed
that
the
plasma
was
not
ignited
by
the
respective
ignition
pulse,
with
the
consequence
that
in
the
specified
heating
time,
which,
for
example,
is
between
10
and
20
seconds,
the
desired
temperature
is
not
reached.
Wenn
Lichtimpulse
ausbleiben
sollten,
ist
davon
auszugehen,
daß
durch
den
jeweiligen
Zündimpuls
das
Plasma
nicht
gezündet
wurde,
mit
der
Folge,
daß
in
der
vorgegebenen
Aufheizzeit,
die
beispielsweise
zwischen
10
und
20
Sekunden
liegt,
nicht
die
gewünschte
Temperatur
erreicht
wird.
EuroPat v2