Translation of "It has to be assumed" in German

It has to be assumed that young scientists have families.
Man muß schließlich davon ausgehen, daß junge Wissenschaftler auch Familie haben.
TildeMODEL v2018

It has to be assumed that industrial production will collapse again.
Man muss davon ausgehen, dass die Industrieproduktion wieder einbricht.
ParaCrawl v7.1

It has to be assumed that the local population will soon vanish.
Es ist davon auszugehen, dass der Bestand erlöschen wird.
ParaCrawl v7.1

However, it has to be assumed that another alkaline solution can be employed as well.
Es ist jedoch davon auszugehen, daß auch eine andere alkalische Lösung möglich ist.
EuroPat v2

It has to be assumed that the species differences are quantitative rather than qualitative.
Es ist davon auszugehen, daß die artspezifischen Unterschiede eher quantitativer denn qualitativer Art sind.
EUbookshop v2

First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Erstens muss von der Annahme ausgegangen werden, dass der Einzelne Risiko vermeiden will.
News-Commentary v14

It has rather to be assumed that the entire cation exchange capacity is available for exchange reactions.
Es muss vielmehr davon ausgegangen werden, dass die gesamte Kationenaus­tauschkapazität des Tons zur Verfügung steht.
ParaCrawl v7.1

It has to be assumed that algorithms will play an increasingly important role for opinion formation.
Es ist davon auszugehen, dass Algorithmen eine zunehmend wichtige Rolle für die Meinungsbildung spielen.
ParaCrawl v7.1

In particular it has to be assumed that these molecules are immunogenic owing to their size.
Es ist insbesondere davon auszugehen, daß diese Moleküle aufgrund ihrer Größe immunogen sind.
EuroPat v2

It has to be assumed that the greatest quantities of these substances are used in livestock.
Es ist davon auszugehen, dass der größte Anteil dieser Substanzen im Nutztierbereich eingesetzt wird.
ParaCrawl v7.1

Therefore it has to be assumed, that the initiated therapy from your CF center could have had success.
Somit ist davon auszugehen, dass die von Ihrer Ambulanz eingeführte Therapie Erfolg gehabt haben könnte.
ParaCrawl v7.1

Therefore it has to be assumed that exposure of human and the environment to synthetic nanomaterials will rise.
Daher ist damit zu rechnen, dass Mensch und Umwelt künftig verstärkt synthetischen Nanopartikeln ausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

You do not tell us what the British Government has done, because it has to be assumed that, apart from exerting political pressure, it has not done very much.
Sie sprechen nicht davon, was die britische Regierung unternommen hat, denn man muß davon ausgehen, daß sie außer der politischen Pression nicht viel unternommen hat.
Europarl v8

On this basis, it has to be assumed that even if price levels to the Community would remain the same or increase, it is very likely that dumping would still continue should the measures in force be repealed.
Davon ausgehend ist anzunehmen, dass, selbst wenn die Preise der Ausfuhren in die Gemeinschaft unverändert blieben oder stiegen, ein Anhalten des Dumpings sehr wahrscheinlich ist, falls die geltenden Maßnahmen außer Kraft träten.
DGT v2019

In addition, it has to be assumed that the high costs of these new treatment options are likely to put strains on public healthcare budgets.
Außerdem ist davon auszugehen, dass die hohen Kosten dieser neuen Therapien die öffentlichen Gesundheitshaushalte belasten werden.
TildeMODEL v2018

It was also determined that, because of the presence of genes having the same organisation as pathogenic Bacillus cereus strains, it has to be assumed that the Bacillus cereus strain contained in the preparation subject to the application has the capacity to elaborate functional toxins involved in foodborne diseases.
Da Gene vorhanden sind, die dieselbe Struktur haben wie pathogene Stämme von Bacillus cereus, ist nach den Erkenntnissen außerdem davon auszugehen, dass die in der beantragten Zubereitung enthaltenen Stämme von Bacillus cereus funktionale Toxine ausbilden können, die bei durch Lebensmittel übertragenen Erkrankungen eine Rolle spielen.
DGT v2019

On the other hand, it has to be assumed that the pipeline will at least not have a negative impact on the environment.
Auf der anderen Seite ist aber davon auszugehen, dass sich die Pipeline zumindest nicht negativ auf die Umwelt auswirken wird.
DGT v2019

Rather, it has to be assumed that the electrostatic charges on the skin, as well as the electrostatic tension, are beneficial for the healing.
Es muss vielmehr angenommen werden, dass die elektrostatischen Ladungen auf der Haut selbst, sowie die hohen elektrostatischen Spannungen den Heilungsprozess fördern.
EuroPat v2

Indeed, if it has to be assumed that monetary policy will remain firmly in the hands of national authorities, there are hardly realistic prospects for fiscal initiatives at the Community level being financed through monetary expansion.
Wenn in der Tat angenommen werden muss, dass die Währungspolitik in den Händen der einzelstaatlichen Behörden verbleibt, gibt es, realistisch gesehen, kaum Chancen, dass fiskalische Initiativen auf EG-Ebene durch Geldmengenvermehrung finanziert werden.
EUbookshop v2

On this question the Commission has in my view convincingly shown that, even if only a deduction of the transport costs from the place of introduction to the place of destination is involved — because of course pursuant to Article 1 (2) (b) of Regulation No 803/68 it has to be assumed that the seller bears all costs, charges and expenses incidental to the delivery of the goods at the place of introduction — that deduction nevertheless properly depends on evidence of a certain freefrontier price, that is a price which includes all costs to the frontier.
Dazu hat die Kommission meines Erachtens überzeugend dargelegt, daß es, auch wenn nur ein Abzug der tatsächlichen Beförderungskosten vom Ort des Verbringens bis zum Bestimmungsort in Be tracht kommt — weil ja nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung Nr. 803/68 davon auszugehen ist, daß der Verkäufer alle Kosten trägt, die sich auf die Lieferung der Waren am Ort des Verbringens beziehen —, doch zu Recht auf den Nachweis eines bestimmten Frei-Grenze-Preises ankommt, also eines Preises unter Einschluß aller Kosten bis zur Grenze.
EUbookshop v2

It has to be assumed that unless these persons are given carefully targeted support, they will probably drift into permanent unemployment and thus to the margins of society.
Bei diesen Zielgruppen muß damit gerechnet wer­den, daß ohne gezielte Maßnahmen ein Abgleiten in die permanente Arbeitslosigkeit und damit in den Randbereich der Gesellschaft wahrscheinlich ist.
EUbookshop v2

Rather, it has to be assumed that due to the different conditions prevailing, in the other process the three processes which occur next to sintering in the invention at hand cannot be balanced with each other in a comparable manner.
Es muß vielmehr davon ausgegangen werden, daß sich dort aufgrund der unterschiedlichen Randbedingungen die drei bei vorliegendem Verfahren neben dem Sintern ablaufenden Vorgänge nicht vergleichbar aufeinander abstimmen lassen.
EuroPat v2

It has to be assumed furthermore that one or the other of the switch relays 83 or 84 can be energized when the signal current in the assigned amplifier channel reaches a value that corresponds to a reduction of the transparency of the window by 15% or 45%, whereby the indicator of the magneto-electric instrument shows 30% or 60% respectively of the maximum value.
Weiter sei angenommen, dass das eine und das andere Schaltrelais 83 bzw. 84 erregt werden, wenn der Signalstrom im zugeordneten Verstärkerkanal einen Wert erreicht, der einer Verringerung der Lichtdurchlässigkeit des Fensters 14 um 15 % bzw. 45 % entspricht wobei die Anzeige des Drehspulinstruments 30 % bzw. 60 % des Maximalwerts beträgt.
EuroPat v2

However due to tolerances it has to be assumed that the actual position of the columns 39 and 40 relative to each other differs slightly from a parallel position.
Wegen Auftretens von Toleranzen muß man jedoch davon ausgehen, daß die tatsächliche Lage der Säulen (39) und (40) zueinander von einer parallelen Lage etwas abweicht.
EuroPat v2

The pronounced activity is also surprising because, as already mentioned, it has to be assumed, on account of Examples 2 and 7 of German Offenlegungsschrift No. 2,636,144, that products which do not have two piperidyl groups of the formula (III) in the bifunctional amine forming the polymer chains would be markedly less suitable as light stabilizers.
Die ausgeprägte Wirksamkeit überrascht auch deshalb, weil man, wie schon erwähnt, aufgrund der Beispiele 2 und 7 der DE-OS 2 636 144 annehmen mußte, daß Produkte, die nicht zwei Piperidylgruppen der Formel (111) im bifunktionellen, polymerkettenbildenden Amin aufweisen, deutlich in ihrer Eignung als Lichtschutzmittel abfallen würden.
EuroPat v2

Since point D can be any location on the optical axis, it has to be assumed that the calculated value I1 is different from the measured value I2.
Da der Punkt D ein beliebiger Punkt auf der optischen Achse ist, ist davon auszugehen, daß der berechnete Wert I 1 nicht mit dem gemessenen Wert I 2 übereinstimmt.
EuroPat v2

If no light pulses are emitted, it has to be assumed that the plasma was not ignited by the respective ignition pulse, with the consequence that in the specified heating time, which, for example, is between 10 and 20 seconds, the desired temperature is not reached.
Wenn Lichtimpulse ausbleiben sollten, ist davon auszugehen, daß durch den jeweiligen Zündimpuls das Plasma nicht gezündet wurde, mit der Folge, daß in der vorgegebenen Aufheizzeit, die beispielsweise zwischen 10 und 20 Sekunden liegt, nicht die gewünschte Temperatur erreicht wird.
EuroPat v2