Übersetzung für "It can be confirmed" in Deutsch
It
can
only
be
confirmed
in
the
same
terms
at
this
stage
of
the
procedure.
Das
kann
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
nur
mit
denselben
Worten
bestätigt
werden.
Europarl v8
It
can
therefore
be
confirmed
that
under
international
law
the
European
Communities
are
bound
as
regards
the
United
States.
Deshalb
sind
nach
internationalem
Recht
die
Europäischen
Gemeinschaften
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten
gebunden.
EUbookshop v2
It
can
be
confirmed
in
particular
by
a
graphic
representation
of
hydrophobicity
values.
Diese
lässt
sich
insbesondere
durch
die
graphische
Darstellung
der
Hydrophobizitätswerte
bestätigen.
EuroPat v2
Thus,
it
can
be
confirmed
that
disciples
must
strive
to
the
realization
of
Hierarchy.
So
kann
bestätigt
werden,
dass
Schüler
zur
Erkenntnis
der
Hierarchie
streben
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
confirmed
by
tests
such
as
the
PET
Scan.
Es
kann
durch
Prüfungen
wie
die
HAUSTIER-Ultraschallaufnahme
bestätigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
can
be
confirmed
that
the
initiative
also
complies
with
the
principle
of
proportionality.
Daher
kann
bestätigt
werden,
dass
die
Initiative
auch
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
entspricht.
TildeMODEL v2018
It
can
be
confirmed
that
tourism
in
South
Jutland
can
directly
and
indirectly
create
future
employment.
Es
ist
festzustellen,
daß
der
Fremdenverkehr
in
SUdjütland
künftig
direkt
und
indirekt
Arbeitsplätze
schaffen
kann.
EUbookshop v2
It
can
be
confirmed
that
equidistant
strips
simplify
the
evaluation,
but
are
not
absolutely
essential.
Es
ist
festzuhalten,
daß
äquidistante
Streifen
die
Auswertung
vereinfachen,
aber
keineswegs
zwingend
sind.
EuroPat v2
It
can
be
confirmed
that
there
is
an
increasing
demand
for
non-smoking
seats
on
European
flights.
Es
kann
bestätigt
werden,
daß
die
Nachfrage
nach
Nichtrauchersitzen
auf
europäischen
Flügen
zunimmt.
EUbookshop v2
In
total
it
can
be
confirmed
that
in
Tenerife,
during
the
whole
year
it
is
spring
time.
Insgesamt
lässt
sich
durchaus
bestätigen,
dass
auf
Teneriffa
das
ganze
Jahr
über
Frühling
herrscht.
ParaCrawl v7.1
We
are
here
to
provide
it,
which
can
be
confirmed
by
our
current
MPI
partners.
Wir
sind
hier,
um
es
Ihnen
zu
liefern,
wie
unsere
aktuelle
MPI
Partner
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
If
this
cannot
be
executed
modally,
it
can
be
confirmed
automatically
by
the
malware.
Falls
eine
solche
nicht
modal
ausgeführt
wird,
kann
sie
automatisiert
durch
die
Malware
bestätigt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
historic
estimate
should
not
be
relied
upon
until
it
can
be
confirmed.
Die
historische
Schätzung
sollte
nicht
als
verlässlich
erachtet
werden,
bis
sie
bestätigt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
confirmed
here
that,
in
the
opinion
of
the
Commission,
the
essence
of
the
position
expressed
by
Parliament
has
been
reflected
in
the
common
position,
as
it
specifically
excludes
any
manipulation
to
exploit
the
embryo
and
as
these
procedures
in
favour
of
the
embryo
are
clearly
stated,
to
protect
it,
and
Parliament
never
intended
to
exclude
this
latter
aspect.
Hier
kann
ich
bestätigen,
daß
nach
Ansicht
der
Kommission
die
vom
Europäischen
Parlament
vertretene
Position
im
wesentlichen
in
den
Gemeinsamen
Standpunkt
aufgenommen
wurde,
da
jegliche
Manipulation
zur
Verwertung
von
Embryonen
ausdrücklich
ausgeschlossen
sowie
für
jene
Verfahren
zum
Embryonenschutz
ein
klarer
Rahmen
festgelegt
wird,
und
zweifellos
lag
es
nicht
in
der
Absicht
des
Europäischen
Parlaments,
diesen
Aspekt
jemals
auszuschließen.
Europarl v8
It
can
therefore
be
confirmed
that
the
package
of
policy
package
put
forward
is
capable
of
reaching
the
20%
objective
and
reaping
additional
benefits
that
remain
tangible
beyond
2020.
Daher
kann
bestätigt
werden,
dass
das
vorgeschlagene
Politikpaket
in
der
Lage
ist,
das
20
%-Ziel
zu
erreichen
und
zusätzliche
Nutzeffekte
hervorzubringen,
die
über
2020
hinaus
anhalten.
TildeMODEL v2018
The
French
authorities
sent
the
Commission
examples
of
the
material
for
promotion
and
publicity
measures
financed
under
the
notified
aid
scheme,
on
the
basis
of
which
it
can
be
confirmed
that
the
commitments
made
by
those
authorities
have
been
kept.
Die
französischen
Behörden
haben
der
Kommission
Beispiele
der
durch
die
notifizierte
Maßnahme
finanzierten
Absatzförderungs-
und
Werbemaßnahmen
zugesandt
und
ihre
diesbezüglichen
Verpflichtungen
damit
bestätigt.
DGT v2019
Following
the
above,
it
can
be
confirmed
that
the
surge
of
low-priced
dumped
imports
from
the
PRC
had
a
considerable
negative
impact
on
the
economic
situation
of
the
Union
industry
during
the
IP.
Auf
der
Grundlage
des
dargelegten
Sachverhalts
kann
bestätigt
werden,
dass
der
massive
Anstieg
der
gedumpten
Billigeinfuhren
aus
der
VR
China
während
des
UZ
deutlich
negative
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hatte.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
and
in
the
absence
of
any
comments
regarding
the
impact
of
the
dumped
imports,
it
can
be
confirmed
that
the
surge
of
the
low-priced
dumped
imports
from
the
PRC
had
a
considerable
negative
impact
on
the
economic
situation
of
the
Union
industry.
Da
keine
Stellungnahme
zu
den
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
eingingen,
kann
aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
bestätigt
werden,
dass
der
massive
Anstieg
der
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
deutlich
negative
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hatte.
DGT v2019
However
it
can
be
confirmed
that
none
of
the
sampled
Union
producers
is
subject
to
this
on-going
investigation.
Es
kann
jedoch
bestätigt
werden,
dass
keiner
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
von
dieser
laufenden
Untersuchung
betroffen
ist.
DGT v2019
It
can
be
confirmed
that
the
Union
industry
was
indeed
able
to
renegotiate
not
only
the
prices
of
the
long-term
contracts
but
also
any
contractual
penalties
relating
to
these
long-term
contracts.
Es
kann
bestätigt
werden,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
durchaus
in
der
Lage
war,
nicht
nur
die
Preise
langfristiger
Verträge
neu
auszuhandeln,
sondern
auch
etwaige
Vertragsstrafen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Verträgen.
DGT v2019
Therefore
it
can
be
confirmed
that
individually,
none
of
the
countries
listed
above
significantly
increased
their
market
shares
during
the
period
considered,
that
the
absolute
level
of
their
market
share
remained
far
below
that
of
the
countries
concerned,
and
they
also
developed
differently.
Es
kann
daher
bestätigt
werden,
dass
keines
der
oben
aufgeführten
Länder
seinen
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
wesentlich
steigerte,
dass
ihr
Marktanteil
in
absoluten
Zahlen
weiterhin
weit
unter
dem
der
betroffenen
Länder
lag
und
dass
er
sich
auch
anders
als
der
Marktanteil
dieser
Länder
entwickelte.
DGT v2019
Therefore,
it
can
be
confirmed
definitively
that
the
measures
will
have
little
impact
on
the
competitiveness
of
this
industry.
Es
kann
daher
endgültig
bestätigt
werden,
dass
sich
die
Maßnahmen
nur
in
geringem
Maße
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
dieser
Branche
auswirken
werden.
DGT v2019